Институт перевода Библии является некоммерческой организацией, финансируемой за счет пожертвований частных лиц и организаций. Нажав на кнопку «Поддержать» в основном меню, вы легко и быстро можете оформить разовое или регулярное (ежемесячное) пожертвование с вашей банковской карты. Переданные средства пойдут на поддержку одного из проектов по переводу Библии.
Институт перевода Библии и Институт языкознания РАН проводят 16-18 октября 2025 г. в Москве международную конференцию: «Лингвистический форум 2025: Перевод Библии как способ сохранения и развития языка. Традиции и новые подходы». Конференция приурочена к 75-летию Института языкознания РАН и 30-летию деятельности Института перевода Библии в РФ. Подробнее
informacionnyy-byulleten-1-2025
Читайте в номере №1(60)2025:

ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА
А.К., сотрудник лезгинского проекта. «Вечные песни души и разума»
СЛОВО И ЖЕСТ
Д-н Артемий Овчаренко. «Иконический эквивалент при переводе псалмов на РЖЯ»
СОДЕЙСТВИЕ
Поддержите издание Псалмов и «Библии для детей» на ногайском языке
ВЗГЛЯД ИЗНУТРИ
Наталия Горбунова. Отзывы на Псалтирь на якутском языке
НОВЫЕ ИЗДАНИЯ
Виталий Войнов. Второе издание Библии на тувинском языке
ОБУЧЕНИЕ
Егор Назаренко. Семинар по переводу ключевых библейских терминов
bibliya-na-kurdskom-kurmandzhi
seminar-po-ustnomu-biblejskomu-perevodu
С 22 по 26 июня 2025 года Институт перевода Библии провел семинар* для новых редакторов и переводчиков для нескольких письменных и бесписьменных языков Дагестана. На семинаре Институт открыл несколько новых переводческих проектов, работа в которых будет вестись методом устного библейского перевода. Сам семинар, проводимый в комплексном формате совмещения учебных лекций и рабочих сессий, уже положил начало этой работе.
prezentacziya-ekklesiasta-shestopsalmiya-na-yakutskom-yazyke
30 июня в Национальной библиотеке Республики Саха (Якутия) состоялась презентация Книги Екклесиаста, или Проповедника, и Шестопсалмия, переведенных и изданных Институтом перевода Библии. Книги вышли в свет благодаря тесному и плодотворному сотрудничеству Института перевода Библии с Якутской епархией и были приурочены к 155-летию ее основания.
otkrytaya-lekcziya-o-yazyke-romani
26 июня состоялась открытая онлайн-лекция «Что цыганский язык говорит об истории цыган?», которую провела Марианна Владимировна Сеславинская — кандидат культурологии, член Европейской академической сети Romani Studies. Лекция была приурочена к выходу новых изданий Института перевода Библии (ИПБ) на четырех диалектах языка романи: сэрвицком, влашском, ловарском и крымском. С электронными версиями книг можно ознакомиться на нашем сайте.