otkrytaya-lekcziya-leksicheskie-osobennosti-biblii-kulakova
Дорогие друзья!
5 марта 2026 года приглашаем Вас на лекцию, которую прочитает Иван Викторович Лобанов — филолог, библеист, переводчик; старший научный сотрудник Института перевода Библии им. М.П.Кулакова в Заокском университете. Лектор расскажет о том, как формировалась стилистика современного русского перевода Библии. Слушателей ждет детальный разбор конкретных случаев выбора лексики и анализ фрагментов текста, где стратегия перевода проявилась наиболее ярко и наглядно...
kognitivnyj-podkhod-k-biblejskim-tekstam-problemy-perevoda
Институт перевода Библии продолжает курс открытых лекций. В этот раз перед сотрудниками и гостями института выступила кандидат биологических наук, магистр богословия, кандидат культурологии Ольга Михайловна Запрометова. В своем выступлении на примере ключевого библейского концепта/понятия «ТОРА» она показала, что перевод древнееврейских текстов на греческий язык (известный под названием Септуагинта) свидетельствовал о фундаментальной трансформации еврейского мышления эпохи поздней античности...
otkrytaya-lekcziya-o-yazyke-romani
26 июня состоялась открытая онлайн-лекция «Что цыганский язык говорит об истории цыган?», которую провела Марианна Владимировна Сеславинская — кандидат культурологии, член Европейской академической сети Romani Studies. Лекция была приурочена к выходу новых изданий Института перевода Библии (ИПБ) на четырех диалектах языка романи: сэрвицком, влашском, ловарском и крымском. С электронными версиями книг можно ознакомиться на нашем сайте.
lekcziya-leksikografiya-v-perspektive-biblejskogo-perevoda
24 апреля в офисе Института перевода Библии (ИПБ) и в онлайн-формате состоялась открытая лекция ведущего научного сотрудника ИПБ Кетеван Тамазовны Гадилия — кандидата филологических наук, доцента кафедры теоретической и прикладной лингвистики РГГУ.
news-28112024
28 ноября в офисе ИПБ состоялась открытая лекция «Толкование Мф. 16:18 в греческой патристической традиции», которую прочитал кандидат богословия, профессор, руководитель аспирантуры Московской духовной академии, член Синодальной библейско-богословской комиссии, наместник Андреевского монастыря игумен Дионисий (Шлёнов). В лекции были раскрыты основные понимания ключевого новозаветного стиха о Церкви, которую не одолеют врата ада...
news-20062024
20 июня 2024 г. в ИПБ состоялась открытая лекция сотрудника Института перевода Библии и преподавателя Российского государственного гуманитарного университета Сергея Давидоглу на тему: «Небесный храм в текстах раннего христианства».
В лекции был сделан краткий обзор того, как идея небесного храма проявляется уже во множестве текстов Древнего Ближнего Востока и Ветхого Завета, и получает особое развитие в апокалиптических текстах в период раннего иудаизма...
news-29022024
29 февраля 2024 года в ИПБ состоялась открытая лекция доцента кафедры истории церкви исторического факультета МГУ, кандидата исторических наук Зои Юрьевны Метлицкой на тему: «Переводы и переложения библейских книг на «народный» язык в раннесредневековой Англии».
news-15122023
19 декабря 2023 года профессор Московской духовной академии, кандидат богословия, руководитель аспирантуры Московской духовной академии, наместник Андреевского монастыря игумен Дионисий (Шлёнов) прочитал в ИПБ открытую лекцию на тему: «Восстановление всего» в греческой патристической литературе: с учетом эгзегезы Деян. 3, 21, 1 Кор. 15, 28 и 1 Петр. 4, 6.
news-09112023
9 ноября 2023 года богословский редактор дигорского проекта Института перевода Библии Сергей Ванеян представил доклад на тему: «Сотворение мира в Библии и в "Тимее" Платона». В лекции были описаны основные параллели между Библией и «Тимеем», а также исследованы экзегетические решения богословов в деле согласования этих текстов.
Повествование первой главы книги Бытия о шести днях творения по-другому называется Шестоднев или по-гречески «Гексамерон». Многие иудейские и христианские богословы оставляли толкования и комментарии на эти стихи, выстраивая свою картину космогонии (происхождения мира) и космологии (устройства мироздания). Поскольку повествование идет о сотворении физического космоса, то в их комментариях часто можно обнаружить общие философские и натурфилософские рассуждения. Особенно часто можно найти параллели с диалогом Платона «Тимей»...
news-18042023
Институт перевода Библии продолжает цикл открытых лекций по смежным его деятельности тематикам. С 2014 года было организовано 29 лекций, на которых специалисты по языкознанию, социолингвистике, истории, востоковедению, этнографии, религиоведению, патрологии, библеистике, иудаике и гебраистике делились своими знаниями и даже открытиями, помогающими сотрудникам ИПБ и гостям Института глубже понять контекст, в котором осуществляется их деятельность по переводу Библии на языки народов России.