Институт перевода Библии является некоммерческой организацией, финансируемой за счет пожертвований частных лиц и организаций. Нажав на кнопку «Поддержать» в основном меню, вы легко и быстро можете оформить разовое или регулярное (ежемесячное) пожертвование с вашей банковской карты. Переданные средства пойдут на поддержку одного из проектов по переводу Библии.
Институт перевода Библии и Институт языкознания РАН проводят 16-18 октября 2025 г. в Москве международную конференцию: «Лингвистический форум 2025: Перевод Библии как способ сохранения и развития языка. Традиции и новые подходы». Конференция приурочена к 75-летию Института языкознания РАН и 30-летию деятельности Института перевода Библии в РФ. Подробнее
razbiraem-knigu-proroka-ieremii
С 7 по 10 апреля ИПБ провел вебинар* по Книге Иеремии. Преподавателем выступил переводческий консультант ИПБ, библеист, доктор филол. наук Андрей Десницкий. На вебинаре присутствовали представители абазинского, балкарского, калмыцкого, кабардинского, карачаевского, осетинского, хакасского, чамалинского и якутского проектов ИПБ и проектов партнерских организаций: киргизского, таджикского и эрзянского.
pozdravlenie-borislavu-arapovichu
Борислав Арапович – основатель Института перевода Библии, известный славист, поэт, член Шведского Общества славистов, Союза писателей Швеции, Союза хорватских писателей Боснии и Герцеговины, доктор философии, почётный доктор (Honoris Causa) и иностранный член Российской академии наук.
В 1973 году он основал ИПБ с уверенностью, что каждый народ достоин получить Библию на родном языке. Для этого Борислав Арапович инициировал широкомасштабную работу по переводу Библии на языки неславянских народов СССР.
vtoroe-izdanie-biblii-na-tuvinskom-yazyke
shestopsalmie-na-yakutskom-yazyke
knigi-instituta-perevoda-biblii-na-neneczkom-yazyke-na-dne-olenevoda
В рамках одного из самых ярких праздников коренных народов Севера – Дня оленевода – Институт перевода Библии (ИПБ) активно участвует в популяризации переводов на ненецком языке. Мероприятие в 2025 году проходит с 22 по 23 марта в Салехарде на берегу реки Полябта.
Центральным элементом праздника стали тематические чумы, среди которых особое место занял чум-часовня. Здесь гости могли не только помолиться и пообщаться со священниками, но и получить литературу на ненецком языке.