Неопределенный
9 ноября, 2023

9 ноября 2023 года богословский редактор дигорского проекта Института перевода Библии Сергей Ванеян представил доклад на тему: «Сотворение мира в Библии и в "Тимее" Платона». В лекции были описаны основные параллели между Библией и «Тимеем», а также исследованы экзегетические решения богословов в деле согласования этих текстов.

Повествование первой главы книги Бытия о шести днях творения по-другому называется Шестоднев или по-гречески «Гексамерон». Многие иудейские и христианские богословы оставляли толкования и комментарии на эти стихи, выстраивая свою картину космогонии (происхождения мира) и космологии (устройства мироздания). Поскольку повествование идет о сотворении физического космоса, то в их комментариях часто можно обнаружить общие философские и натурфилософские рассуждения. Особенно часто можно найти параллели с диалогом Платона «Тимей»...

26 октября, 2023

ИПБ опубликовал перевод Евангелия от Луки и Книги Деяний апостолов на абазинский язык. Абазин в России, согласно переписи 2020 г. насчитывается 43 793 человек. Абазинский язык относится к абхазо-абазинской ветви абхазо-адыгской группы кавказских языков. Родина абазин – нынешняя Абхазия, откуда в XIII–XIV вв. из-за нехватки земли они мигрировали на северные склоны Кавказского хребта. Большинство абазин сейчас проживает в Абазинском районе Карачаево-Черкесской Республики РФ и в ее столице Черкесске.

19 сентября, 2023

(24.03.1947–19.09.2023)

Девятнадцатого сентября 2023 года не стало Нины Бадмаевны Авяшкиевой. Она была давним сотрудником Института перевода Библии и неутомимым тружеником на Божьей ниве. Нину Бадмаевну можно с уверенностью назвать ветераном в деле перевода Библии и христианской литературы на современный калмыцкий язык. 

Нина Бадмаевна участвовала в проекте ИПБ по переводу Библии на калмыцкий язык, где она трудилась почти до конца своих дней. Ее основной задачей была апробация переведенных текстов Библии перед тем, как они выходили в печать. Собранные ею отзывы помогали убедиться, что библейские тексты на калмыцком языке звучат естественно и понятны читателям...

14 сентября, 2023

13 сентября в здании епархиального управления Улан-Удэнской и Бурятской епархии состоялась встреча митрополита Улан-Удэнского и Бурятского Иосифа с представителем Института перевода Библии — председателем Правления, директором Синодальной библиотеки, заместителем председателя Учебного комитета РПЦ протоиереем Александром Троицким. На встрече присутствовал секретарь Улан-Удэнской и Бурятской епархии иеромонах Тихон (Тихомиров).

Июнь 2023 г.

Библия, или Священное Писание, – это собрание боговдохновенных книг Ветхого и Нового Завета, написанных разными авторами в период c XIII в. до Р. Х. по конец I в. по Р. Х. Книги, составляющие Ветхий Завет, были написаны до Рождества Христова на древнееврейском и арамейском языках, книги Нового Завета – во второй половине I в. христианской эры на греческом языке, который был в то время языком межнационального общения Восточного Средиземноморья и некоторых других стран. Уже тот факт, что слова Господа Иисуса Христа, произнесенные Им по-арамейски, были записаны святыми апостолами в переводе на другой язык, указывает на то, что Священное Писание принципиально переводимо, оно может быть обращено к каждому человеку на его родном языке. Об этом же свидетельствует и данный святым апостолам в день Пятидесятницы дар «говорить на иных языках», так что «каждый слышал их говорящих его наречием» (Деяния апостолов 2, 1-12)...