22 августа, 2022

Вышел в свет новый номер лингвистического журнала «Родной язык», совместного издания Института языкознания РАН и Института перевода Библии.

Открывает выпуск рубрика Проблемы грамматики. В первой статье этой рубрики «Согласование прилагательных по числу в нахско-дагестанских языках: генеалогические и ареальные закономерности» А. Н. Закирова дает обзор согласования прилагательных по числу в нахско-дагестанских языках и языках других семей, находящихся в ситуации языкового контакта с нахско-дагестанскими языками.

17 февраля, 2022

Вышел в свет пятнадцатый выпуск лингвистического журнала «Родной язык», совместного издания Института языкознания РАН и Института перевода Библии.

Традиционную рубрику журнала Язык и социум представляет статья М. В. Куцаевой «Новые носители марийского как фактор витальности этнического языка в диаспоре». Статья написана на материале социолингвистического обследования, проведенного автором в марийской диаспоре московского региона.

В рубрике Слово народа в статье Л. Р. Додыхудоевой и З. О. Назаровой «Два ишкашимских текста: разговоры детей» вниманию читателя предлагаются два текста, записанные Л. Р. Додыхудоевой и Ш. П. Юсуфбековым в ходе полевой работы в Ишкашиме осенью 2011 г., которые фиксируют запись речи младшего (дети 5 и 6 лет) поколения жителей ишкашимского селения на родном ишкашимском языке в контексте семьи...

12 июля, 2021

Вышел в свет четырнадцатый выпуск совместного издания Института языкознания РАН и Института перевода Библии, лингвистического журнала «Родной язык». Выпуск посвящен 90-летнему юбилею Джой Иосифовны Эдельман — выдающегося ученого с широким кругом научных интересов, создавшей целый ряд работ, являющихся основополагающими для иранистики, индоиранской проблематики и смежных направлений языкознания и имеющих непреходящее значение, как в теоретическом, так и в прикладном отношении. Профессор Д. И. Эдельман много сделала также для создания алфавитов и выработки орфографии для миноритарных бесписьменных иранских языков, способствуя их сохранению и ревитализации...

1 февраля, 2021

Вышел в свет тринадцатый выпуск совместного издания Института языкознания РАН и Института перевода Библии, лингвистического журнала «Родной язык». В номере представлены ставшие уже традиционными рубрики «Этнолингвистика» (Додыхудоева Л.Р. «Волшебная сказка Водарег в иранском фольклоре Центральной Азии: этнолингвистические сведения. Часть 2»), «Лингвистические аспекты перевода Библии» (Гусейнова А.В. «Особенности номинации денежных единиц в переводах Нового Завета на тюркские языки Южной Сибири»), «Проблемы грамматики» (Закирова А.Н. «Согласование по числу в андийском языке: экспансия из парадигмы существительных»), «Язык и социум» (Куцаева М.В. «Марийцы Москвы: этническая идентичность и языковая лояльность в условиях внутренней диаспоры»), «Слово народа» (...

7 июля, 2020

Вышел в свет очередной, двенадцатый выпуск лингвистического журнала «Родной язык», издаваемого Институтом переводом Библии совместно с Институтом языкознания РАН.

Традиционная рубрика «Язык и социум» представлена в номере статьями Д. И. Эдельман «О развитии письменности и литературы на памирских языках (новые шаги)» и А. П. Долговой «Об изменениях в ситуации с родными языками в школах Чувашии: взгляд из региона».

В рубрике «Этнолингвистика» Л. Р. Додыхудоева рассматривает «Волшебную сказку “Водарег” в иранском фольклоре Центральной Азии: тексты и структура повествования. Часть 1»....