Неопределенный
5 мая, 2024

Сердечно поздравляем всех со светлым праздником Пасхи! 

К нашим поздравлениям присоединяется многонациональный коллектив переводчиков, трудящихся в наших проектах по переводу Библии.

27 апреля, 2024

На дигорском варианте осетинского языка преимущественно говорят осетины западной части Северной Осетии, Дигорского ущелья, Моздокского района Северной Осетии, а также носители языка живут во Владикавказе и на востоке Кабардино-Балкарии. Число говорящих – около 100 тыс. человек, но точная статистика на дигорском отсутствует ввиду учета осетин без дифференциации по владению конкретными языками. Сегодня на дигорском существует литературная традиция, выходит газета «Дигори хабарттӕ» и литературный журнал «Ирӕф», издан объемный дигорско-русский словарь, работает Дигорский драматический театр.

15 апреля, 2024

Презентация абхазских переводов состоялась в Сухуми 15 апреля 2024 года в Абхазском институте гуманитарных исследований им. Дмитрия Гулиа (АбИГИ). Были представлены Евангельские притчи и Книга пророка Ионы, изданные на абхазском языке московским Институтом перевода Библии. Тираж каждой книги составил тысячу экземпляров.

29 февраля, 2024

29 февраля 2024 года в ИПБ состоялась открытая лекция доцента кафедры истории церкви исторического факультета МГУ, кандидата исторических наук Зои Юрьевны Метлицкой на тему: «Переводы и переложения библейских книг на «народный» язык в раннесредневековой Англии».

28 февраля, 2024

Вышел в свет 2-й номер за 2023 год лингвистического журнала «Родной язык», совместного издания Института языкознания РАН и Института перевода Библии.

В рубрике «Проблемы грамматики» С.К. Михайлов в статье «Севернохантыйская посессивность и типология детерминации» рассматривает систему посессивного согласования в уральских языках, в частности в казымском диалекте севернохантыйского языка. Обсуждается семантика четырех детерминантов, связанных с понятиями известности, уникальности, салиентности (психологической значимости) и партитивности...