Неопределенный
5 марта, 2020
Книги Царств на кумыкском яз..
Kumyk Bible app

ИПБ выпустил перевод 1–4 Книг Царств на кумыкский – язык крупнейшего тюркоязычного народа на Северном Кавказе, составляющего население Кумыкской равнины и предгорий Дагестана. Согласно переписи населения РФ 2010 г., в Дагестане проживает 432 тыс. кумыков, а всего в России – 503 тыс.

Книга издана под грифом Института языкознания РАН. В ходе ее подготовки ИПБ активно сотрудничал с Институтом языка, литературы и искусств им. Г. Цадасы ДНЦ РАН.

27 февраля, 2020
Русский жеcтовый язык. РЖЯ. Апробация. Институт перевода Библии.
Русский жеcтовый язык. РЖЯ. Апробация. Институт перевода Библии.

Институт перевода Библии расширяет круг приходов, участвующих в апробации перевода Евангелия от Марка на русский жестовый язык, вот уже четвертый год осуществляемого ИПБ в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница».

Апробация – это проверка перевода с неподготовленными зрителями. Она помогает переводческой группе выяснить, есть ли какие-то проблемы, незамеченные ранее, и насколько понятен перевод. А главное – именно благодаря апробации можно исправить все проблемные места еще до публикации.

26 февраля, 2020

26 февраля 2020 года, по благословению митрополита Тобольского и Тюменского Димитрия, ректора Тобольской духовной семинарии, в Актовом зале Главного семинарского корпуса состоялась презентация Книги пророка Ионы, переведенной на сибирскотатарский язык. На встрече присутствовали студенты бакалавриата и магистратуры.

26 февраля, 2020
Книга Ионы на сибирскотатарском языке
Книга Ионы на сибирскотатарском языке
Книга Ионы на сибирскотатарском языке

Институт перевода Библии выпустил в свет первую библейскую книгу на сибирскотатарском языке. Этой публикацией стала ветхозаветная книга пророка Ионы. Перевод был выполнен кандидатом исторических наук Гульсифой Такиюлловной Бакиевой. Он снабжен параллельным русским текстом. Книга представляет собой полноцветное издание в твердом переплете с самобытными иллюстрациями Марии Адамовой. Согласно Ethnologue, на сибирском варианте татарского языка говорят 101 000 чел., он внесён ЮНЕСКО в число исчезающих языков РФ.

14 февраля, 2020

Вышел в свет одиннадцатый выпуск лингвистического журнала «Родной язык», совместного издания Института языкознания РАН и Института перевода Библии. В номере представлены традиционные рубрики журнала: Лексикология и лексикография (М.Д. Люблинская, М.В. Пушкарева «Создание новой терминологии на тундровом ненецком языке»), Язык и социум (М.Д. Люблинская «Cегодняшние проблемы преподавания родных языков (на примере Ямала)».