5 июля, 2019

Институт перевода Библии выпустил перевод Книги пророка Ионы на абазинский язык. Это первая библейская книга на абазинском. До этого на нем в 2000 г. Институтом был опубликован только отрывок из Евангелия от Луки 2:1-20 в книге “Рождество Иисуса Христа” на 80 языках народов СНГ.

Июль 2019

№1(48)2019

Читайте в номере:

Статью диакона Артемия Овчаренко "Создание виртуального пространства при переводе сцен как средство РЖЯ"

Статью Татьяны Прохоровой "Перевод – это почва для семени, чтобы вырос и не увял цветок…"

Статью Наталии Горбуновой о презентации Книги пророка Ионы на якутском языке в постпредстве Республики Саха (Якутия)

 

4 июня, 2019

28 мая в Зале Республики якутского постпредства собралась якутская диаспора Москвы, чтобы встретиться с создателями Книги пророка Ионы на якутском языке. С приветственной речью выступили Архиепископ Якутский  и Ленский Роман и Постоянный представитель Якутии Андрей Федотов.

17 мая, 2019

Институт перевода Библии выпустил Книгу пророка Ионы на якутском языке. Это красочное издание в твердом якутской художницы переплете проиллюстрировано самобытными рисунками якутской художницы Марии Адамовой из села Намцы Намского улуса, мастера керамической росписи и художественной лепки. Откликнувшись на просьбу ИПБ, М. Адамова выступила в новой для себя роли – иллюстратора библейской книги.

10 мая, 2019

ИПБ выпустил новую книгу из серии «Евангельские притчи» – на кабардино-черкесском языке. Это уже десятое издание из этой серии, которая была начата в 2007 г. публикацией на агульском языке, а в 2015–2018 гг. пополнилась изданиями на бежтинском, татарском, рутульском, цахурском, даргинском, дунганском, кумыкском и ногайском языках.