6 октября, 2019

6 октября 2019 года в большом зале Якутской духовной семинарии состоялась презентация Книги пророка Ионы на якутском языке с параллельными русским и английским текстами, иллюстрированной якутской художницей Марией Адамовой. Мероприятие прошло в день памяти Святителя Иннокентия в рамках VIII Свято-Иннокентьевского студенческого форума. Вел презентацию архиепископ Якутский и Ленский Роман.

4 октября, 2019

2 октября 2019 года Председатель Правления Института перевода Библии, директор Синодальной библиотеки Московского Патриархата имени Святейшего Патриарха Алексия II, заместитель председателя Учебного комитета РПЦ протоиерей Александр Троицкий посетил Башкортостанскую митрополию и встретился с Главой митрополии, Управляющим Уфимской епархией, митрополитом Уфимским и Стерлитамакским Никоном.

19 сентября, 2019

19 сентября 2019 г. в Институте перевода Библии состоялась очередная открытая лекция. Лектор Кетеван Тамазовна Гадилия, кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Института перевода Библии, доцент кафедры теоретической и прикладной лингвистики РГГУ рассказала о письменности и алфавитном письме в свете грузинской и армянской письменности.

Тот, кто хоть раз видел армянскую письменность и одну из форм древнегрузинской письменности (асомтаврули или нусха-хуцури) сразу отмечает их внешнее сходство. О чем говорит это сходство? Лектор ответила на этот вопрос в три этапа.

12 сентября, 2019

12 сентября в Улан-Удэнской епархии состоялась встреча Председателя Правления Института перевода Библии, директора Синодальной библиотеки Московского Патриархата имени Святейшего Патриарха Алексия II, заместителя председателя Учебного комитета РПЦ протоиерея Александра Троицкого, переводчицы бурятского проекта по переводу Библии поэтессы Даримы Райцановой и координатора бурятского проекта ИПБ Виктора Алиева с Митрополитом Улан-Удэнским и Бурятским Савватием.

Вышел в свет первый выпуск лингвистического журнала «Родной язык» за 2019 г. Он является примечательным по нескольким параметрам. Во-первых, это десятый, юбилейный, номер журнала. Во-вторых, номер выходит в год, когда отмечается 70 лет со дня рождения М. Е. Алексеева — инициатора создания журнала «Родной язык» и его первого главного редактора (No1, 2013). В-третьих, центральное место в этом выпуске занимает рубрика «Лингвистические аспекты перевода Библии».