Неопределенный
3 октября, 2014

Институт перевода Библии выпустил новое издание «Библии для детей» («Библиядан чуруктарлыг чугаалар») на тувинском языке. Первое издание этой книги появилось в 2001 г. и давно стало в Туве библиографической редкостью. Подготовка нового издания была начата, в первую очередь, в ответ на просьбы о переиздании от тувинских читателей.

11 июля, 2014

Многим на Кавказе известны иллюстрированные сборники библейских рассказов издания ИПБ. Эти книги выходили в разных вариациях на азербайджанском, армянском, балкарском, грузинском, лезгинском, осетинском, табасаранском и чеченском языках.

15.11.2011

26 августа 2011 г. в Туре прошла презентация эвенкийской «Библии для детей», в ходе которой говорилось о первых результатах распространения книги и об отзывах читателей. Организатором мероприятия выступил центр развития этнокультурного образования коренных малочисленных народов Севера «Бододёкит» («Жизненный путь»), в здании которого и состоялась презентация. Среди гостей на мероприятии были настоятель Туринского Свято-Троицкого храма о. Тимофей, первый заместитель главы администрации ЭМР по вопросам коренных малочисленных народов Севера Антон Увачан, методисты Этнопедагогического центра, эвенкийский художник Сергей Салаткин и другие гости.

01.06.2011

3 марта 2011 г. по инициативе администрации Гагаузии состоялась презентация Библии для детей на гагаузском языке. Большой зал Комратского Госуниверситета собрал более 250 гостей – студентов, преподавателей, представителей гагаузской администрации, Гагаузской и Комратской епархии РПЦ, творческой интеллигенции и СМИ. Презентация проходила на русском и гагаузском языках.

Т. Прохорова

На этапе подготовке к печати «Библии для детей» на эвенкийском языке участники эвенкийского проекта и ИПБ приняли решение выпустить эту книгу в комплекте с аудиозаписью. Н.Я. Булатова и Е.М. Петрова участвовали в подготовке аудиозаписи в качестве чтецов. Мы побеседовали с ними об их работе...