Институт перевода Библии является некоммерческой организацией, финансируемой за счет пожертвований частных лиц и организаций. Нажав на кнопку «Поддержать» в основном меню, вы легко и быстро можете оформить разовое или регулярное (ежемесячное) пожертвование с вашей банковской карты. Переданные средства пойдут на поддержку одного из проектов по переводу Библии.
В 2025 году Институт перевода Библии (ИПБ) отметил 30-летие своей деятельности в России. Празднование юбилея прошло в Андреевском монастыре в рамках международной конференции «Лингвистический форум 2025: Перевод Библии как способ сохранения и развития языка. Традиции и новые подходы», организованного ИПБ совместно с Институтом языкознания РАН. Подробнее
biblejskij-slovar-na-yakutskom-yazyke
Институт перевода Библии издал «Толковый богословский словарь библейских терминов на якутском языке». Публикация словаря подготовлена по благословению и инициативе архиепископа Якутского и Ленского Романа. Издание прошло научное рецензирование и получило гриф Института гуманитарных исследований и проблем коренных малочисленных народов Севера. Проект реализован в рамках государственной программы Республики Саха (Якутия) «Сохранение и развитие государственных и официальных языков Республики Саха (Якутия)» Министерства культуры и духовного развития Республики Саха (Якутия)...
lingvisticheskij-zhurnal-rodnoj-yazyk-1-2025
Вышел новый выпуск лингвистического журнала «Родной язык» совместного издания Института перевода Библии и Института языкознания РАН, входящий в базу цитирования SCOPUS.
Номер открывает рубрика «Лексикология и лексикография» со статьей Дж. И. Эдельман «Заметки об исторической лексикологии иранских языков Западного Памира». В статье анализируется развитие исконной лексики северо-западных памирских языков с учетом их генетического родства, взаимовлияния и воздействия таджикского языка...
zhurnal-rodnoj-yazyk-v-scopus
Мы рады сообщить, что лингвистический журнал «Родной язык», издаваемый Институтом перевода Библии совместно с Институтом языкознания РАН включен в список журналов SCOPUS.
База цитирования SCOPUS — это одна из крупнейших в мире баз данных научных публикаций и рецензируемых журналов. Она предоставляет доступ к обширной коллекции статей, исследований и цитирований в различных областях науки. В ней индексируются журналы, имеющие самую разную научную направленность от точных наук до гуманитарных дисциплин.
psaltir-na-lezginskom-yazyke
О Псалтири на лезгинском языке
В прошлом году Институт перевода Библии выпустил в свет одну из удивительных книг Священного Писания – «Псалмы» («Забур») на лезгинском языке. Своим уникальным поэтическим содержанием эта книга, переведенная на огромное количество языков, внесла большой духовный вклад в культуру многих народов. Среди них и лезгины, у которых эта книга, несомненно, читалась и почиталась.
ikonicheskij-ekvivalent-pri-perevode-psalmov-na-rzhya
Запущенный ИПБ в 2017 г. проект перевода отдельных книг Библии на русский жестовый язык (РЖЯ) явился шагом, продолжающим передовые мировые тенденции. Вместе с тем, этот проект с самого начала попал в специфическую ситуацию: как выяснилось, глухие в качестве целевой аудитории перевода есть не константа, которую можно четко описать и включить в переводческую стратегию, а постоянно меняющаяся переменная. Речь не о самих людях, а о той культурно-языковой оболочке, которая их окружает...