news-26102023
ИПБ опубликовал перевод Евангелия от Луки и Книги Деяний апостолов на абазинский язык. Абазин в России, согласно переписи 2020 г. насчитывается 43 793 человек. Абазинский язык относится к абхазо-абазинской ветви абхазо-адыгской группы кавказских языков. Родина абазин – нынешняя Абхазия, откуда в XIII–XIV вв. из-за нехватки земли они мигрировали на северные склоны Кавказского хребта. Большинство абазин сейчас проживает в Абазинском районе Карачаево-Черкесской Республики РФ и в ее столице Черкесске.
news-15052023
Институт перевода Библии (ИПБ) представляет первый перевод Книги Даниила на аварский язык. Книга Даниила – это одна из наиболее читаемых книг Ветхого Завета. Она содержит знаменитые сюжеты о пророке Данииле во рву со львами, о трех отроках в огненной печи, о таинственных письменах на стене и др. В ней также имеется множество пророчеств о будущем.
Аварский язык принадлежит к нахско-дагестанской языковой семье, число говорящих – 850 тыс. (перепись 2010 г.), 956.8 тыс. (перепись 2021 г.). Он также используется в качестве языка межнационального общения народностями андийской и цезской языковых групп. Аварцы в основном проживают в Республике Дагестан, где составляют около 30% населения.
news-08122022
Институт перевода Библии выпустил книгу «Мудрость Соломона» из серии «Рассказы о пророках» на абазинском языке.
Новое издание представляет собой сборник отрывков из двух библейских книг — 3-й Книги Царств и Книги Притчей Соломона. Эпиграфом к сборнику стоит цитата: «Учение мудрых — источник жизни, отводящий от сетей смерти» (Притчи 13:14). Она вводит читателя в главную тему сборника — мудрость. Мудрость принадлежит Богу, это моральный закон вселенной. Она вплетена в основу вещей и все в мире подчиняется ее законам. Всякий раз, когда люди совершают хорошие поступки и принимают правильные решения, они живут в согласии с мудростью.
news-14092021
Институт перевода Библии продолжает выпуск книг Ветхого Завета в переводе на аварский язык. Ава́рцы (авар. аварал) — самый многочисленный народ современного Дагестана, также проживают в Восточной Грузии и Северном Азербайджане. В России аварцев 912 090 чел. (перепись 2010 г.), говорят на аварском языке, который относится к нахско-дагестанской группе северокавказской семьи.
Вслед за выходившими ранее на аварском языке Книгой Притчей Соломоновых (2005, 2007); Книгой Бытия (2011); Книгами Руфь, Есфирь и Книгой пророка Ионы (2017) свет увидел перевод четырех Книг Царств. Над созданием перевода трудился творческий коллектив под руководством Института перевода Библии, в составе которого были филологи, знатоки аварского языка, а также библеисты, сверявшие точность перевода с оригиналом на древнееврейском языке. Издание прошло научное рецензирование и выходит под грифом Института языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского федерального исследовательского центра РАН.
news-18042021
В абазинском проекте ИПБ одновременно ведется перевод книг как Ветхого, так и Нового Завета. Ранее были переведены и изданы ветхозаветные книги пророка Ионы (диглотта с русским переводом, 2019); Руфь и Есфирь (2020) и иллюстрированный сборник «Евангельские притчи» (2020). А сейчас выходит первая книга Нового Завета и первое из четырёх канонических Евангелий – Евангелие от Матфея.
Поскольку еще не все книги Библии переведены на абазинский язык, в начале книги приведена сравнительная таблица с названиями всех книг Библии на русском и абазинском языках, чтобы желающие могли легко найти соответствия и обратиться к книге, упоминаемой в сноске...
news-04052021
Адыгейский проект Институт перевода Библии продолжает свою работу выпуском сборника евангельских притч, который стал шестнадцатым изданием в серии, выходящей на разных языках России. Ранее эта книга издавалась на агульском, бежтинском, татарском, рутульском, цахурском, даргинском, дунганском, кумыкском, ногайском, кабардино-черкесском, эвенском, дигорском, ненецком, лакском и сибирскотатарском языках.
news-17112020
В ходе подготовки к изданию перевода на адыгейский язык Пятикнижия Моисеева (Таврот) ИПБ публикует его пятую, завершающую книгу – Второзаконие. Первые две книги Пятикнижия издавались ИПБ ранее (Бытие, 2005 и Исход, 2015), а две остальные книги – Левит и Числа – находятся в работе.
Второзаконие написано на древнееврейском языке, многократно переведено на языки разных народов, в числе которых теперь и адыгейский. Цитаты из этой книги часто встречаются в Псалтири (опубликована на адыгейском в 2007 г. под названием Гугъэ Орэдхэр («Песни надежды»)), в Книге пророка Исайи, а также в Новом Завете (КъэбарышIур, 1991).
news-111120
ИПБ выпустил новый вид двуязычного издания (диглотты). В этот раз под одной обложкой были изданы два перевода на близкородственные языки. Книга появилась в результате совместной работы двух переводческих проектов, объединенных в один макропроект. Переводы располагаются в диглотте последовательно, друг за другом. В конце каждого перевода имеется словарь сложных для понимания слов и библейских терминов и тематический указатель. Особым подарком от издателей будет CD, который читатель найдет в конце книги. Познакомиться с изданием в формате PDF и прослушать аудио можно в медиаразделах адыгейского и кабардинского проектов на сайте ИПБ.
news-26102020
Книга содержит иносказательные поучения, использованные Иисусом Христом в своей проповеди. В этих притчах, которые по форме выглядят как простые жизненные, и даже житейские, истории, раскрываются глубочайшие духовные истины.
С «Евангельскими притчами» на абазинском языке можно познакомиться в формате PDF в разделе электронных книг на сайте ИПБ. Уже сделана аудиозапись для этой книги. Она будет выложена на сайте ИПБ в разделе аудиозаписей и, также как и записи предыдущих библейских изданий на абазинском языке, прозвучит в радиопрограмме «Очаг» Абазинской редакции Радио КЧР (ГТРК Карачаево-Черкесия).
news-05062020
Перевод двух ветхозаветных книг Руфь и Есфирь опубликован под одной обложкой. Первое издание на абазинском языке – иллюстрированная Книга пророка Ионы с параллельным русским текстом – вышло в 2019 г.
Над книгами Руфь и Есфирь работала группа библеистов и филологов – знатоков абазинского языка. Абазинский язык относится к абхазо-абазинской ветви абхазо-адыгской группы языков Кавказа. Наиболее близок он к абхазскому языку, но имеет другой алфавит. Как отмечал один из первых исследователей абазинской истории Л.И. Лавров, у абазин, некогда многочисленного народа, своя славная многовековая история. Есть предположение, что..