Перейти к основному содержанию
Книга Руфи впервые издана на эвенском языке

Институт перевода Библии выпустил иллюстрированное издание Книги Руфи на эвенском языке. Издание осуществлено по благословению архиепископа Якутского и Ленского Романа.

Новое издание является двуязычным: эвенский перевод, подготовленный переводчицей М.Н. Тайшиной и редактором Р.П. Кузьминой, сопровождается параллельным русским текстом. Книга украшена национальным эвенским орнаментом и яркими, самобытными иллюстрациями, созданными художницей М.П. Адамовой. Для удобства читателей в издании есть краткий эвенско-русский словарь и карта библейских мест времени событий, происходивших в повествовании. Тираж книги составил 300 экземпляров.

Книга Руфи — одна из самых коротких в Ветхом Завете, она состоит из четырех глав. В ней повествуется о моавитянке Руфи, которая в трудные времена проявляет исключительную верность Богу и своей свекрови Ноемини. Ее образ важен не только как пример преданности: Руфь является прабабушкой царя Давида и входит в родословие Иисуса Христа.

Эвенский язык (северная подгруппа тунгусо-маньчжурских языков) насчитывает около 5 304 носителей (по данным переписи 2021 г.) и распространен на побережье Охотского моря в Чукотском автономном округе, Камчатской области, Охотском районе Хабаровского края, а также в прилегающих районах Магаданской области и Республики Саха (Якутия).

Издание Книги Руфи — важный шаг в проекте по переводу Библии на эвенский язык. С этим изданием в формате PDF можно познакомиться на сайте Института в разделе электронных публикаций. Ранее на этом языке выходили «Отрывки из Евангелия от Луки» (1995), полный текст «Евангелия от Луки» (2001), «Рассказы из Священного Писания» (2018) и «Евангельские притчи» (2019).

для писем

  •   Институт перевода Библии
    101000 Москва, а/я 360
  •   +7 (495) 956-6446
  •   ibt_inform@ibt.org.ru

мы с соцсетях:

VK
ОК
Dzen
Telegram
Instagram
YouTube
Soundcloud
Google Play
AppStore