Неопределенный
13 февраля, 2020

Институт перевода Библии вот уже несколько лет сотрудничает с лингвистическим сообществом, специализирующимся на сохранении языков коренных малочисленных народов Cевера, Сибири и Дальнего Востока, – в т.ч. с Лабораторией исследования и сохранения малых языков Института языкознания РАН под руководством к.ф.н. О.А.Казакевич. Лаборатория регулярно проводит экспедиции в национальные посёлки и места компактного проживания носителей миноритарных языков России.

15 декабря, 2019

К. Гадилия

Изобретение письменности можно приравнять к таким революционным событиям, изменившим ход истории человечества, как приручение огня, изобретение колеса, открытие пенициллина. Письменная система – это способ фиксации, сохранения и передачи информации с помощью знаков, символов, а также способ коммуникации и способ выражения идей и эмоций. Эти функции письменности в конкретной жизни социума реализуются по многим направлениям: управление государственными институтами (приказы, законы), дипломатические отношения (взаимоотношения между правителями государств), управление религиозными институтами (запись сводов и законов, религиозных трактатов). Весьма значительна роль письменности также в культурной жизни человечества...

28 ноября, 2019

28 ноября 2019 г. в Институте перевода Библии состоялась открытая лекция «Тенденции и перспективы развития языковой ситуации в РФ». Лекцию прочитала ведущий научный сотрудник Института языкознания РАН, ведущий научный сотрудник Института мировой литературы им. А.М. Горького РАН, доктор филологических наук Айса Николаевна Биткеева.

4 июня, 2019

Вышел в свет первый выпуск лингвистического журнала «Родной язык» за 2019 г. Он является примечательным по нескольким параметрам. Во-первых, это десятый, юбилейный, номер журнала. Во-вторых, номер выходит в год, когда отмечается 70 лет со дня рождения М. Е. Алексеева — инициатора создания журнала «Родной язык» и его первого главного редактора (No1, 2013). В-третьих, центральное место в этом выпуске занимает рубрика «Лингвистические аспекты перевода Библии».

Вышел в свет девятый выпуск совместного издания Института языкознания РАН и Института перевода Библии, лингвистического журнала «Родной язык».  Кроме ставшей уже традиционной рубрики «Проблемы грамматики», в номере представлены рубрики «Лексикология и лексикография», «Лингвистические аспекты перевода Библии» и «Слово народа».

С онлайн версией журнала можно ознакомиться на его официальном сайте.