Неопределенный
25 февраля, 2024

Указом Святейшего Патриарха Кирилла переводчица якутского проекта ИПБ, писатель, журналист, победитель в номинации «Лучшие материалы в республиканской печати СМИ» Рая Спиридоновна Сибирякова удостоена высокой награды за труды по переводу Священного Писания на якутский язык.

25 декабря, 2023

25  декабря 2023 г. архиепископ Якутский и Ленский Роман вручил переводчице и богословскому редактору якутского проекта ИПБ Саргылане Афанасьевне Леонтьевой орден святой Ефросинии Московской за многолетнюю деятельность по переводу Священного Писания на якутский язык и в связи с личным юбилеем.

6 декабря, 2022

6 декабря 2022 года Управляющий Якутской и Ленской епархией РПЦ Архиепископ Роман встретился с руководством и сотрудниками Института перевода Библии — председателем правления протоиереем Александром Троицким, директором ИПБ В. Ю. Войновым и др. Архиепископа сопровождал секретарь епархии иеромонах Никандр (Горбатюк). В приветственном слове якутский архиерей поблагодарил за сотрудничество ИПБ, рассказал о презентации нового издания книг Бытия и Исход на якутском языке в рамках Республиканских Рождественских чтений.

20 сентября, 2022

20 сентября 2022 года, во Владикавказе, в Национальной научной библиотеке РСО-Алании состоялась презентация Библии, переведённой на осетинский язык. Это первый в истории полный перевод Библии на осетинский язык, над которым Институт перевода Библии совместно с Российским библейским обществом работали в течение 25 лет. Труд получил высокую оценку экспертов и благословение на печать от Архиепископа Владикавказского и Аланского.

26 июля, 2022

Наталия Горбунова

Перевод Посланий – трудная задача, за которую обычно не берутся переводчики на жестовый язык, ограничиваясь Евангелиями или просто повествовательными библейскими отрывками. Но в нашем случае приступить к переводу Посланий нас подвигли просьбы церковных общин, желающих донести духовное содержание Посланий до верующих в понятной для них форме. И наша группа с энтузиазмом взялась за это непростое дело...