Неопределенный
25 мая, 2017

23 мая 2017 года в рамках празднования Дня славянской письменности и культуры Национальная библиотека Республики Саха (Якутия) организовала встречу с читателями переводчика библейской книги мудрости «Притчи Соломона» (Соломуон аман өһө) на якутский язык Саргыланы Афанасьевны Леонтьевой.

Издание было подготовлено Институтом перевода Библии и опубликовано в конце 2016 года. Сразу получив много положительных отзывов, эта книга стала очень востребованной. Первый тираж почти весь разошелся, а заявки на книгу все поступают.

Передо мной лежит Книга Притчей, переведенная на якутский язык. Книга Притчей – библейский текст, представляющий собой сборник мудрых афоризмов, изреченных царем Соломоном. Многие изречения из нее, люди давно используют в повседневном общении, даже не подозревая, что цитируют Библию. В конце 2016 года, Якутская епархия и Институт перевода Библии, представили перед якутскими читателями одну из самых известных ветхозаветных книг – Книгу Притчи царя Соломона, впервые переведенную на якутский язык.

13 декабря, 2016

13 декабря 2016 года в Якутске в рамках XII Республиканских Рождественских образовательных чтений был представлен перевод на якутский язык Книги Притчей Соломоновых. Презентация под председательством архиепископа Якутского и Ленского Романа состоялась в зале заседаний Академии наук Республики Саха (Якутия) и открылась выступлением государственного вокального ансамбля «Туймаада» и хора преподавателей и студентов Якутской духовной семинарии.

7 ноября, 2016

Работу над переводами книг Библии на якутский ИПБ начал в 1992 г. В 1995 г. была издана Детская Библия  на якутском (ее новая редакция вышла в 2013 г.). В 2004 г. ИПБ издал перевод Нового Завета, в 2007 году было опубликовано богослужебное издание Шестопсалмия, а в 2009 году – полная Псалтирь. Еще через три года, участники якутского проекта приняли участие в переводе Литургии на якутский язык и в Православной церкви после почти столетнего перерыва было возобновлено богослужение на якутском. И вот сегодня вышло новое издание – перевод Книги Притчей Соломоновых.

20 сентября, 2016

29 сентября 2016 года архиепископ Якутский и Ленский Роман посетил Институт перевода Библии в Андреевском ставропигиальном монастыре города Москвы.  

Визит владыки Романа и встреча с сотрудниками Института состоялись накануне выхода в свет якутского перевода Книги Притчей Соломона. Долгожданный перевод книги осуществлён переводчиком и богословским редактором проекта ИПБ по переводу Библии на якутский язык Саргыланой Леонтьевой, которая также является руководителем переводческого отдела Якутской и Ленской епархии.