19 июня 2023 года в Уфимском федеральном исследовательском центре Российской академии наук состоялась презентация полного перевода Библии на башкирский язык – Изге Яҙма (Тәүрат, Зәбүр, Инжил). Издание было подготовлено Институтом перевода Библии и Российским Библейским Обществом, прошло научное редактирование в Институте истории, языка и литературы УФИЦ РАН и вышло под грифом Института языкознания РАН.
Башкирский язык, четвертый по количеству носителей язык Российской Федерации, государственный язык республики Башкортостан, вошел в число языков, имеющих полный перевод Библии, Книги книг, самой переводимой книги в мире (в настоящее время полностью Библия переведена на 728 языков из более 7000 языков мира).
В мероприятии, посвященном презентации издания, приняли участие представители культурной и научной общественности Башкортостана, руководство и сотрудники Института перевода Библии и Российского Библейского Общества. В числе гостей присутствовали: заместитель Председателя Совета по государственно-конфессиональным отношениям при Главе Республики Башкортостан Р.Д. Карамышев, заместитель руководителя УФИЦ РАН по научно-организационной работе кандидат биологических наук И.Ф. Шаяхметов, директор Института перевода Библии Б.П. Кливер, исполнительный директор Российского Библейского Общества А.А. Руденко, директор Санкт-Петербургского отделения Российского Библейского Общества В.О. Жижин, председатель Правления Института перевода Библии протоиерей Александр Троицкий, руководитель Отдела религиозного образования и катехизации Уфимской епархии Русской Православной Церкви (Московского Патриархата) протоиерей Роман Хабибуллин, старший священник Богородско-Уфимского храма г. Уфы иерей Михаил Поликарповский; руководитель, старший Пресвитер (Епископ) Централизованной религиозной организации «Объединение церквей евангельских христиан-баптистов Башкортостана» Н.Ф. Аюпов, координатор башкирского проекта Института перевода Библии Е.А. Мосолова.
Модератор мероприятия и.о. директора Института истории, языка и литературы УФИЦ З.Я. Рахматуллина отметила, что этот многолетний труд башкирских переводчиков станет основой для научно-исследовательской работы религиоведов, теологов, обществоведов, историков, филологов республики, которые занимаются изучением религиозного мировоззрения, истории, языка, духовных смыслов религии, и внесет свою лепту в гуманитарные научные исследования. Митрополит Уфимский и Башкортостанский Никон отметил в своем приветственном слове к участникам презентации: «Искренне разделяю со всеми вами радость об окончании многолетнего кропотливого творческого труда по переводу Библии на башкирский язык и выхода из печати первого ее издания. Подвиг переводчиков достоин самой высокой оценки, а само событие – празднования в самой торжественной обстановке».
Директор Института перевода Библии Б.П. Кливер представила проект по переводу Библии на башкирский язык. Координатор башкирского проекта Института перевода Библии Е.А. Мосолова рассказала об особенностях работы над текстом. С видеоприветствием к собравшимся обратилась богословский редактор башкирского проекта д-р философии Тейя Грид.
Актеры Башкирского академического театра драмы им. Мажита Гафури заслуженный артист Республики Башкортостан Руслан Хайсаров и Гульназ Хайсарова прочитали отрывки из Священного Писания на башкирском языке.
Книги Библии переводились на башкирский язык на протяжении более 25 лет разными специалистами, учеными, писателями, поэтами. На мероприятии присутствовали переводчики и редакторы башкирского перевода Ветхого Завета Г.М. Гизатуллина, Т.Д. Ишкина, А.Н. Акбутина, переводчик башкирского проекта Института перевода Библии Г.Д. Мустафина. О работе над переводом текста на башкирский язык рассказала Г.М. Гизатуллина, а от имени рецензентов выступила заведующая отделом восточных рукописей ИИЯЛ УФИЦ РАН к.ф.н. Г.Х. Абдрафикова. Работа переводчиков была отмечена благодарностями Института перевода Библии и Российского Библейского Общества.
Перед началом мероприятия была организована выставка изданий духовной культуры из фондов Научной библиотеки, Научного архива УФИЦ РАН. Игрой на курае мероприятие украсил студент Уфимского училища искусств Радмир Гумеров. Все присутствующие смогли получить экземпляры Библии на башкирском языке, а также книгу «Библия и Коран: параллельные места».
Поделиться: