Неопределенный
1 июля, 2018

Ушла из жизни Алевтина Никодимовна Жукова – ученая лингвист, крупнейший специалист корякского языка, профессор, педагог, переводчик Библии на корякский язык. В Институте перевода Библии глубоко скорбят и выражают соболезнование родным и близким усопшей, коллективу РГПУ им. А.И. Герцена, сотрудникам кафедры палеоазиатских языков и методики их преподавания, у истоков создания которой она стояла.

27 июля, 2013

Традиционная гонка на собачьих упряжках «Берингия 2013» стартовала в поселке Эссо 8 марта. В 2003 г. в далекие ительменские поселки «Берингия» доставила первое Евангелие от Луки на ительменском, выпущенное ИПБ. Священник Владислав Ревенок, настоятель храма в честь Нерукотворного образа Спасителя п. Эссо, благочинный Быстринского округа, уже не первый год участвует в гонках. В этот раз он он везет с собой везет Евангелие от Луки на корякском и русском языках с аудиодиском, изданное Института перевода Библии...

Н. Горбунова, Б. Линдстром

На вопрос, зачем переводить Евангелие на национальный язык, который для большинства корякского народа уже не является основным, губернатор ответил: «Перевод Евангелия от Луки на корякский язык имеет не только культурную значимость, но и лингвистическую ценность для нашего региона. Число носителей языка в Корякии постоянно уменьшается, о чем свидетельствуют хотя бы данные последних двух переписей: 1989 г. – 4, 7 тыс. человек и 2002 г. – 3 тыс. человек. Язык − это душа народа, неотъемлемая часть его мировоззрения и культуры, его особая связь с окружающим миром. Текст на языке предков, даже если сейчас этот язык отчасти незаслуженно забыт, воспринимается совершенно иначе, чем на любом другом. Это относится, в первую очередь к Священному Писанию. Я не владею корякским языком, но мне кажется, что это удивительное чувство доступно только малым народам, сохранившим свои корни, несмотря на все минувшие и нынешние испытания».