К. Гадилия
Изобретение письменности можно приравнять к таким революционным событиям, изменившим ход истории человечества, как приручение огня, изобретение колеса, открытие пенициллина. Письменная система – это способ фиксации, сохранения и передачи информации с помощью знаков, символов, а также способ коммуникации и способ выражения идей и эмоций. Эти функции письменности в конкретной жизни социума реализуются по многим направлениям: управление государственными институтами (приказы, законы), дипломатические отношения (взаимоотношения между правителями государств), управление религиозными институтами (запись сводов и законов, религиозных трактатов). Весьма значительна роль письменности также в культурной жизни человечества.
История письменности берет начало с древних времен. Каждый человек имеет хотя бы самое общее представление о древнеегипетских иероглифах, о шумерской клинописи или о китайских иероглифах. Эволюция письма идет от рисуночного принципа к фонетическому с последующим построением алфавитной системы письма. Алфавитная система означает, что каждый символ обозначает отдельный звук языка. Первым известным нам фонетическим алфавитом является финикийский (древнее семитское письмо), в котором были представлены только согласные. Следующий этап – греческий алфавит, восходящий к этой системе письма, первый алфавит со знаками для обозначения гласных звуков. Именно греческая система стала прототипом для хорошо нам известных кириллицы и латиницы.
Как обстоят дела с письменностью в современном мире? Все ли языки имеют свои алфавиты, свою систему письма? К сожалению, все еще есть немало бесписьменных современных языков.
Проблему письменной реализации переводных текстов для бесписьменных языков приходится решать и в наши дни. В Институте перевода Библии были разработаны системы для бесписьменных памирских языков (язгулямский, рушанский, ваханский), для бежтинского языка (Дагестан) (см. сборник на сайте ИПБ «Перевод Библии как фактор развития и сохранения языков народов РФ и стран СНГ. Проблемы и решения». М., ИПБ, 2010). В статье Д. И. Эдельман описывается процесс выработки концептуальной основы алфавитов памирских языков, что помогает воссоздать основные принципы создания алфавитных систем в глубокой древности: 1. Легкость и возможность дальнейшего использования. 2. Использование уже существующего и известного аудитории алфавита. 3. Системный подход к выработке графем, соотношение плана выражения (графема) и плана содержания (фонема, звук) – один звук, одна буква.
Есть два пути создания национальной письменности:
1. На основе алфавита другого языка с помощью диграф, диакритик (кружочки, галочки, двоеточия, черточки над или под отдельными графемами) и др. Например, письменности народов РФ на основе кириллицы, английские (th, sh ch) или немецкие (sсh, ch) диграфы на основе латиницы, дополнительные точки в арабской письменности для языков Ближнего и Среднего Востока и др.
2. Алфавит другого языка используется только в качестве модели, образца – создается новый, оригинальный графический образ, для обозначения звуков, отсутствующих в алфавите-модели, создаются дополнительные новые графемы, а ненужные графемы приобретаю другое значение, например могут взять функцию обозначения чисел. Для алфавитных систем характерны следующие признаки:
- Последовательность графем
- Оригинальная графическая форма
- Направление письма (справа налево или наоборот, сверху вниз и др.)
- Передача фонетического значения, т. е. соотношение звука и графического образа (один звук – одна графема)
- Числовое значение графем (в основном, для древних алфавитных систем, таких, как греческий, грузинский; со временем т.н. лишние графемы устаревают и отпадают)
История письменных систем, этапы эволюции – увлекательная страница человеческой цивилизации, но мне бы хотелось остановиться на одном конкретном эпизоде – появлении трех алфавитов практически одновременно и географически в одном регионе на Южном Кавказе. Обратим внимание на два самых важных аспекта в этой истории: историографический и грамматологический (грамматалогия – наука о письменности).
Выдающийся лингвист Тамаз Гамкрелидзе в своей двуязычной русско-грузинской книге «Алфавитное письмо и древнегрузинская письменность. Типология и происхождение алфавитных систем письма» (Тбилиси, 1989) пишет: «Специфическую группу алфавитных письменностей, возникших из греческой системы письма, представляют письменности христианского периода: коптская, готская, древнеармянская, старославянская, а также древнегрузинская (иберийская) письменные системы» (стр.238). Т. В. Гамкрелидзе отдельно не рассматривает древнеалбанский алфавит ввиду отсутствия такой же документальной истории по Армении и Грузии.
Прежде чем будет описана южнокавказская ситуация, коротко остановлюсь на типологически сходных старославянской (глаголица, кириллица), коптской и готской письменностях. Историческая традиция приписывает создание двух старославянских систем письма – глаголицы и кириллицы – братьям Кириллу и Мефодию в IX в. н.э. Исторически достоверных сведений или археологических артефактов существования другой оригинальной системы письма мы не знаем. В IV в. н.э. епископ вестготов Вульфила (318–383) создает готский алфавит специально для перевода Библии. До этого вестготы пользовались монументальной рунической письменностью, которую сочли языческой и неподобающей христианской культуре. Коптский алфавит не так сильно привязан к христианству, как старославянский и готский. В эпоху эллинизации в Египте греческий язык занимал передовые позиции. Похоже, что вместе с христианской культурой возрождается национальный коптский язык и вместо сложного демотического письма постепенно складывается собственная система письма на основе греческого алфавита (II–III вв. н.э.).
Распространенным является мнение о Месропе Маштоце, армянском ученом и священнике IV–V вв., как о создателе армянской, грузинкой и древнеалбанской (кавказско-албанской) письменности. Вскоре после смерти Месропа Маштоца (361/2 – 440 гг.) его ученики Корюн («Житие Маштоца») и Мовсес Хоренац («История Армении ») в своих сочинениях описали деятельность Месропа Маштоца, в том числе историю создания армянского, а также грузинского и кавказско-албанского алфавитов, однако в грузинской историографии нет ни малейшего упоминания о вкладе Месропа Маштоца в создании грузинского алфавита. Леонти Мровели в XI в., автор «Картлис цховреба (Житие Картли)», Мхитар Айриванкский (Айриванеци), автор исторического сочинения «Новая история» или «История Армении» в XIII в. создателем грузинской письменности называют царя Парнаваза (предположительно II–III вв. н.э.).
С точки зрения плана графики «древнегрузинская письменность асомтаврули, древнеармянский еркатагир и старославянская глаголица подпадают под общий типологический класс, противопоставляясь коптской и готской письменностям и кириллице» – пишет Т. В. Гамкрелидзе и там же отмечает, что с парадигматической точки зрения, асомтаврули и глаголица типологически более близки коптской и готской системам письма.
С точки зрения грамматологии между армянским, грузинским и древним кавказскоалбанским алфавитами выявляются различия структурного порядка, а именно порядок расположения графем:
- Армянский алфавит еркатагир делится на 4 секции, в конце каждой секции вставлены те армянские графемы, которые отсутствуют в греческом. По такому же принципу построен албанский алфавит, а также, частично, готский.
- Грузинский алфавит построен по иному принципу:
Первые 26 букв – это грузино-греческие фонетические корреляты, они полностью следуют греческому образцу, а 9 специфически грузинских звуков расположены в самом конце алфавита (как в коптском).
- Грузинский алфавит использует ту модель греческого алфавита, в состав которого входят две греческие буквы уже вышедшие из употребления в IV в. Это дигамма с числовым значением 6 и коппа с числовым значением 90. Грузинский алфавит использовался для счета, и поэтому важным критерием при создании считалось следовать числовому значению знаков греческого алфавита.
- Графический облик грузинского асомтаврули и армянского еркатагира (впрочем, как и глаголицы) полностью и сознательно отходят от графики греческого прототипа, хотя способы решения этой задачи отличаются друг от друга.
Стивен Рапп (Stephen H. Rapp. Studies in medieval Georgian historiography: early texts and Eurasian contexts. Peeters Publishers, 2003) считает, что изобретение трех закавказских алфавитов (армянского, грузинского и албанского) принадлежит одному региональному процессу, который Маштоц курировал. Возможно, самым разумным было бы взять на вооружение это мнение, пока не появились более сильные аргументы для доказательства или отрицания авторства Месропа Маштоца трех закавказских алфавитов.
Письменность как способ коммуникации и выражения идей является универсальным достоянием человечества, которое в разные эпохи под влиянием разных историко-культурных факторов реализуется в самые разные письменные системы.
Информационный бюллетень "Новости библейского перевода" №2(49), 2019 г.
Поделиться: