Переводы Библии для мобильных телефонов
для мобильных телефонов
Kurmancî (курдский (курманджи)): Священное Писание
JAR файл это приложение Java-ME, включающее программу "GoBible" и электронную версию библейских текстов.
Если у вас есть вопросы, вы можете найти помощь здесь.
курдский (курманджи) Священное ПисаниеПереводы Библии
Некоторые проблемы и пути их возможного разрешения:
Обратить внимание: JAR файлы не будут работать на всех мобильных телефонах. Их можно устанавливать на телефоны, которые могут работать с приложениями Java. В большинстве случаев вы сами можете определить, работает ли ваш телефон с приложениями Java, посмотрев на заводскую спецификацию к модели вашего телефона. Обратите внимание, может ли ваш телефон использовать приложения Java, такие как "игры Java", или "JavaME" или "J2ME". Если вы не сможете найти эту информацию, просто попробуйте скачать JAR файлы на ваш телефон и посмотрите, будет ли это работать. Даже в случае, если ваш телефон может работать с приложениями Java, может случиться, что JAR файлы на ваш телефон не устанавливаются, или некоторые символы изображаются неверно. Если вы столкнулись с подобными проблемами, попробуйте использовать наши советы, приведенные ниже.
1. Если ваш телефон не принимает JAR файлы или указывает на ошибку при запуске файла: Некоторые мобильные телефоны не могут работать с приложениями Java, которые больше какого-то определенного размера. Если вы попробовали установить "полный" JAR файл, и он не установился, или вы получили сообщение об ошибке, попробуйте установить на ваш телефон "уменьшенный" JAR файл. Это может помочь решить вашу проблему. Из-за того, что многие модели телефонов не могут использовать JAR файлы большого размера, мы также предусмотрели возможность, при которой электронные версии всех библейских текстов можно разместить на JAR файлах уменьшенного размера. "Полный" JAR файл содержит все библейские книги, тогда как "уменьшенные" JAR файлы содержат ограниченное число библейских книг. Таким образом, для того, чтобы найти определенную книгу Библии, в случае использования "уменьшенных" JAR файлов, необходимо запустить тот JAR файл, в который включена именно эта книга.
2. Если не все символы в электронной версии библейских текстов в вашем телефоне изображаются верно: Некоторые мобильные телефоны не могут давать правильное изображение всех символов, употребляемых в некоторых языках (это не относится к текстам на латинице). И если подобное происходит с вашим телефоном, скачайте и установите версию JAR файлов с "упрощенным набором символов". В этих JAR файлах с "упрощенным набором символов" некоторые нестандартные, но характерные для данного языка символы заменены на стандартные. Они внешне напоминают замененные символы и могут изображаться на всех моделях телефонов. Это может помочь чтению и распознаванию нестандартных символов на телефонах, которые не поддерживают изображение нестандартных символов.
3. Если ваш телефон не позволяет вам набирать буквы в электронной версии библейских текстов: это ограниченность модели вашего телефона, и с этим возможно уже ничего нельзя поделать. Это означает, что вы не сможете осуществлять поиск слов в электронном тексте, но у вас по-прежнему будет оставаться возможность передвигаться по тексту и читать его.
Выберите другую книгу
К
кабардино-черкесский (адыгэбзэ): Священное Писание
кабардино-черкесский (адыгэбзэ): Стокгольм 2017
казахский (қазақ тілі): Священное Писание
калмыцкий (хальмг келн): Священное Писание
каракалпакский (Qaraqalpaq): Священное Писание
каракалпакский (каракалпак): Священное Писание
карачаевский (къарачайлыла): Священное Писаниеновый
корякский (нымылан): Священное Писание
крымскотатарский (къырымтатарджа): Священное Писание
кумыкский (къумукъ тил): Священное Писание
курдский (курманджи) (Kurmancî): Священное Писание
курдский (курманджи) (Курманджи): Священное Писание
кыргызский (кыргызча): «Үмут Нуру»
кыргызский (кыргызча): Ыйык Китеп
кыргызский (قىرعىز تىلى): «لىنگۋوسەرۋىس»
кыргызский (قىرعىز تىلى): «ۉمۉت نۇرۇ»
Т
табасаранский (табасаран): Священное Писаниеновый
таджикский (тоҷикӣ): Ахди Нав (2021)
таджикский (тоҷикӣ): Китоби Муқаддас (1992)
татарский (татарча): Священное Писание
тувинский (тыва дыл): Священное Писание
туркменский (Türkmençe): Injil (2002)
туркменский (Türkmençe): Mukaddes Kitap (2017)
туркменский (түркменче): Инҗил (2002)
туркменский (түркменче): Мукаддес Китап (2017)
- издание не ИПБ