Институт перевода Библии опубликовал новое издание фрагментов из «Священной истории» И.М. Штыгашева – «Рассказы об Иисусе Христе» на шорском языке. Тексты рассказов для настоящего издания взяты из книги «Священная история на шорском наречии для инородцев восточной половины Кузнецкого округа» (Пер. и подгот. изд. И.М. Штыгашева. Казань: изд. Православного Миссионерского Общества, 1883.) и подготовлены «Фондом преподобного Макария Алтайского».
В конце ХIХ века первый шорский писатель и священник Иван Матвеевич Штыгашев (1861 – 1915) перевел рассказы из величайшей книги на земле – Евангелия – на шорский язык. Эти рассказы много лет назад уже сослужили замечательную службу, познакомив шорцев с жизнью и учением Иисуса Христа. Настоящее издание обращено к нашим современникам.
Идея создания новой иллюстрированной книги для детей на основе дореволюционного перевода возникла у священника Игоря Кропочева, много лет служившего в отдаленных селениях Горной Шории. Он сам был вдохновителем создания новой редакции рассказов из Евангелия – перевод ХIХ века был траслитерирован в современную графику и бережно отредактирован, некоторые устаревшие слова и выражения заменены на более понятные и близкие современному читателю. А самобытная шорская художница и поэтесса – член двух творческих Союзов России (Cоюза художников и Союза писателей) Любовь Арбачакова, которая принимала участие в шорском проекте Института перевода Библии (перевод Евангелия от Марка, Иоанна и Библейских рассказов) как филологический редактор, подготовила специально для этого издания серию красочных иллюстраций на евангельские сюжеты, которые, по замыслу создателей книги, призваны помочь юным читателям лучше понять и представить себе описываемые события.
Рассказы об Иисусе Христе из священной истории И.М. штыгашева: Книга для чтения на шорском языке / Ред. Г. В. Косточаков. – М.: Институт перевода Библии, 2012. – 76 с. – Для младшего школьного возраста.
Поделиться: