гагаузский
news-23092024
Институт перевода Библии сообщает о выходе в свет Книги Екклесиаста на гагаузском языке. Гагаузский язык принадлежит к огузской подгруппе тюркских языков. На нем говорят около 180 тыс. человек, проживающих преимущественно в Автономном территориальном образовании Гагаузия в составе Республики Молдова, где он является одним из официальных языков наряду с румынским и русским.
Книга Екклесиаста переведена на гагаузский язык впервые. Ключевая тема этой книги – поиск смысла жизни. Она выражается в размышлениях человека, достигшего зрелого возраста и многое познавшего...
news-11042021
На язык гагаузов – тюркского народа, традиционно исповедующего христианство, большая часть которого проживает в Молдавии (126 010 чел.), в т. ч. в Гагаузии (112 387), – переведена самая первая книга Ветхого Завета, Бытие.
Гагаузам, принявшим православие еще в XI-XII веках, хорошо известны из богослужения и иконописи библейские повествования о сотворении мира и происхождении человека, о Всемирном потопе, Ноевом ковчеге и Вавилонской башне, а также библейские персонажи – Адам и Ева, Каин и Авель, Ной, праотец Авраам, его сын Исаак, внук Иаков и его сыновья, от которых произошли 12 колен Израиля. Теперь перевод книги Бытия дает возможность гагаузам впервые познакомиться с этими повествованиями на родном языке в полном объеме.
news-150720
Мероприятие было организовано Институтом перевода Библии и проходило с 7 по 11 июля на платформе Zoom. В нем участвовали носители тувинского, алтайского и гагаузского языков. За это время участники научились работать с программой по монтажу видеороликов Vegas movie studio, овладели навыками работы в Photoshop, а также обменялись существующим опытом по созданию роликов.
news-201219
18 декабря в московском офисе ИПБ прошла аудиозапись Книги Руфь на гагаузском языке. Техническую сторону аудиозаписи обеспечили специалисты ИПБ по аудиозаписи Родион Попов и Шавкат Дусматов, а редакторскую – координатор Наталья Манзиенко и директор Виталий Войнов, который также является богословским редактором гагаузского проекта ИПБ. В роди чтеца выступила Татьяна Кырбоба-Марин.
news-270417
В рамках проекта по переводу Ветхого Завета на гагаузский язык Институт перевода Библии подготовил и выпустил в свет пробное издание перевода книги Руфь и книги пророка Ионы.
Предлагаемые повествовательные ветхозаветные книги – Руфь и книга пророка Ионы – охватывают разные периоды еврейской истории. События в книге Руфь происходят в начале XI века до Р.Х., а события в книге пророка Ионы – в середине VIII века до Р.Х. Эти две книги Ветхого Завета впервые публикуются на гагаузском языке (до этого из переводов Ветхого Завета издавались только пересказ событий Священной истории Ветхого Завета в пособии, подготовленном прот. М.Чакиром (1907), Псалтирь (1936) и Шестопсалмие (новый перевод, ИПБ, 2011)).
articles-01-13
В. Копущу
В 2011 г. в Гагаузии (Молдова) широко праздновался 150-летний юбилей со дня рождения Ай-Бобы (‘святого отца’) – так гагаузы называют своего просветителя протоиерея Михаила Чакира. Выходили специальные выпуски журналов и газет, в школах проводились викторины, конкурсы посвященных ему рисунков и стихов. На его могиле, находящейся на Центральном кладбище Кишинева, был установлен бронзовый бюст. Но при жизни отец Михаил воистину воздвиг себе памятник нерукотворный, к которому никогда не зарастет народная тропа!
news-01032012
ИПБ завершил работу над переводом и изданием Шестопсалмия на гагаузском языке. Перевод был выполнен по инициативе клириков и прихожан Кагульско-Комратской епархии Православной Церкви Молдовы и вышел в двух графиках − кириллице (500 экз.) и латинице (300 экз). Шестопсалмием в Православном богослужении принято называть шесть избранных псалмов, последовательно читаемых на утрени: 3, 37, 62, 87, 102, 142.
articles-06-11
01.06.2011
3 марта 2011 г. по инициативе администрации Гагаузии состоялась презентация Библии для детей на гагаузском языке. Большой зал Комратского Госуниверситета собрал более 250 гостей – студентов, преподавателей, представителей гагаузской администрации, Гагаузской и Комратской епархии РПЦ, творческой интеллигенции и СМИ. Презентация проходила на русском и гагаузском языках.