Перейти к основному содержанию

news-091117

9 ноября 2017 года в Институте перевода Библии состоялась очередная открытая лекция. На этот раз ведущий научный сотрудник Института философии РАН, доцент систематического богословия и патрологии Православного Свято-Тихоновского Гуманитарного Университета, член Синодальной библейско-богословской Комиссии Русской Православной Церкви доктор философских наук Алексей Русланович Фокин, автор монографии «Блаженный Иероним Стридонский - библеист, экзегет, теолог», рассказал сотрудникам Института о Блаженном Иерониме как переводчике и толкователе Библии.

news-260617

26 июня 2017 года в Институте перевода Библии состоялась открытая лекция, посвященная русскому жестовому языку. Лекция была прочитана на жестовом языке (с переводом на русский) Анной Игоревной Сысоевой, аспиранткой филологического факультета МГУ, работающей над диссертацией на тему: «Соотношение кодов русского жестового языка (РЖЯ) и калькирующей жестовой речи (КЖР)».

news-190417

24 апреля 2017 года в ИПБ состоялась открытая лекция «Историко-этнографическое изучение сибирских татар», которую прочитала старший научный сотрудник Института проблем освоения Севера СО РАН, кандидат исторических наук Бакиева Гульсифа Такиюлловна. Область научных интересов Г.Т. Бакиевой: Проблемы истории и социально-демографического развития сибирских татар юга Тюменской области...

news-310117

31 января 2017 года в Институте перевода Библии состоялась открытая лекция «Памирские языки и некоторые проблемы перевода Библии», которую прочитала российский лингвист, иранист и индолог, доктор филологических наук, профессор Джой Иосифовна Эдельман, главный научный сотрудник сектора иранских языков Института языкознания РАН. В начале 2000-х годов Д.И. Эдельман приняла участие в проектах ИПБ по переводу фрагментов Евангелия от Луки на шугнанский, рушанский, ваханский и язгулямский языки. Ниже приводим тезисы этой лекции.

news-101016

10 октября в ИПБ состоялась открытая лекция российского историка-востоковеда, с 2016 года и. о. директора ИНИОН РАН, доктора исторических наук Ильи Владимировича Зайцева на тему «Что читали в Крымском ханстве?». В лекции шла речь о книжном деле в Крыму в эпоху ханства (кон. XV-XVIII вв.), репертуаре и жанрах книжной продукции на арабском, персидском и турецком; приемах оформления книги, книжном рынке и бытовании рукописной книги. Автор рассказал о центрах переписки рукописей в Крыму, а также уровне образованности крымских мусульман эпохи Средневековья.

news-240616

30 июня 2016 г. в Институте перевода Библии состоялась открытая лекция по теме «Миноритарные языки на крайнем западе РФ: социолингвистический аспект». Лекцию по полевым материалам прочитала ведущий научный сотрудник Института языкознания РАН, профессор кафедры лингвистической семантики Московского государственного лингвистического университета Татьяна Борисовна Агранат. В лекции шла речь о социолингвистической ситуации с саамскими языками на Кольском полуострове, водским, ижорским и ингерманландским финским в Ингерманландии (запад Ленинградской обл.) и в Псковской области, где автор проводил полевые лингвистические исследования.

news-040416

4 апреля 2016 года в Институте перевода Библии состоялась открытая лекция на тему: «Ислам о пророчестве и священном тексте». Лекцию прочитал Павел Николаевич Костылев ― религиовед, старший преподаватель кафедры философии религии и религиоведения философского факультета МГУ имени М.В. Ломоносова.

news-050216

4 февраля 2016 г. в Институте перевода Библии состоялась открытая лекция на тему: «Надписания псалмов». Лекцию прочитала преподаватель колледжа «Наследие» Елена Михайловна Сморгунова, канд. филол. наук, специалист по многим языкам, в т.ч.по древнееврейскому, древнегреческому и церковнославянскому, специалист в области исследований древних славянских рукописей.

news-091115

19 ноября в ИПБ состоялась открытая лекция «Письменность, перевод Библии и исследование языка: кавказско-албанский и удинский». Лекцию прочитал старший научный сотрудник отдела кавказских языков Института языкознания РАН, кандидат филологических наук Тимур Анатольевич Майсак. В докладе рассмотрены этапы истории кавказско-албанского (агванского) языка и его потомка — современного удинского языка лезгинской группы нахско-дагестанской семьи.

news-09.07.15

9 июля в Институте перевода Библии прошла открытая лекция по теме «Средневековые комментарии к Танаху как источник по истории стран и народов Восточной Европы». Лекцию прочитал кандидат исторических наук, специалист по иудаике, старший научный сотрудник Группы религиоведения Комплексного научно-исследовательского отдела Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы им. М.И. Рудомино Борис Евгеньевич Рашковский.

для писем

  •   Институт перевода Библии
    101000 Москва, а/я 360
  •   +7 (495) 956-6446
  •   ibt_inform@ibt.org.ru

мы с соцсетях:

VK
ОК
Dzen
Telegram
Instagram
YouTube
Soundcloud
Google Play
AppStore