Перейти к основному содержанию
Поддержите издание Пятикнижия на алтайском языке
06.07.2026

Население: 78 125 (перепись 2021 г.)
Язык: алтайский (тюркская группа алтайской языковой семьи)
Регион проживания: Южная и Центральная Сибирь (Республика Алтай, Кемеровская обл.)
Религия: православное христианство / шаманизм / евангельские христиане
Опубликованные библейские тексты: Четвероевангелие (1912, репринт ИПБ 1975), Евангелие от Марка (1996), Иисус – Друг детей (1997), Евангелие от Луки и Деяния апостолов (1999), Библия для детей (2002), Новый Завет (2003), Новый Завет, 2-ое перераб. изд., в виде двуяз изд. с рус. (2017), Библейские рассказы (2020)
Аудиозаписи: Новый Завет (перераб. изд.), «Библейские рассказы»
Приложения для смартфонов/планшетов: Новый Завет (Android), Библейские рассказы (Android и iOS)

Алтайцы
Слово «Алтай» значит «золотые горы», а наименование «алтайцы» объединяет все тюркоязычные народы, проживающие в районе этих самых «золотых» Алтайских гор как в самой Республике Алтай, так и на юге Сибири. Республика Алтай граничит с Китаем, Монголией и Казахстаном, а внутри РФ – с Республикой Тывой, Хакасией, Кемеровской областью и Алтайским краем. Испокон веков южные алтайцы степных и горностепных районов были скотоводами-кочевниками, а северные алтайцы горно-таежных районов промышляли, в основном, охотой. Во время коллективизации 20‑30‑х гг. ХХ в. жители были переориентированы на оседлый образ жизни. Сегодня население преимущественно задействовано в металлообрабатывающей и золотодобывающей промышленности. 

Считается, что алтайцы исповедуют православное христианство, но в реальности христианская вера в этих краях переплетается с древними элементами шаманизма и язычества, которые хранятся в культурной памяти народа. Большинство людей крещены и, по сложившемуся обычаю, крестят детей, но при этом, не имея Священного Писания на родном языке, они оказываются лишёнными возможности глубже прикоснуться к духовным основам христианства. Между тем, для 87 % алтайцев алтайский язык является родным — это язык их сердца и повседневного общения. И когда Библия звучит на русском, она часто остается далекой и трудной для понимания.

Перевод Библии на алтайский язык впервые был предпринят Православной Церковью еще до революции. Как результат, в 1912 г. было опубликовано Четвероевангелие (в 1975 г. ИПБ опубликовал его репринт). В 1991 г. эстафету библейского перевода принял ИПБ, причем алтайский проект был для ИПБ одним из самых первых. Переводчиком стал известный алтайский писатель. Новый Завет на алтайском языке впервые увидел свет в 2003 году и во время презентации был встречен с радостью и энтузиазмом. Впоследствии ИПБ пошел навстречу пожеланию верующих алтайцев переработать текст Нового Завета, придав языку изложения более естественную и доступную форму, чтобы облегчить восприятие для простых людей из дальних горных селений. В 2017 г. переработанный алтайский Новый Завет вышел с параллельным русским текстом. 

В настоящее время алтайская переводческая группа ведет перевод Ветхого Завета. В 2026 г. мы надеемся завершить работу над Пятикнижием в качестве подготовительного шага перед публикацией полной Библии. Тираж планируемого издания – 300 экз. Мы горячо благодарим всех, кто окажет финансовую поддержку проекту.

Поддержать проект
Ваше пожертвование в размере 500 руб. позволит издать и доставить до читателя 1 экз. Пятикнижия на алтайском языке. 
 Поддержать

Информационный бюллетень "Новости библейского перевода" №1(62), 2026 г.


Институт перевода Библии является некоммерческой организацией, финансируемой за счет пожертвований частных лиц и организаций.

Вы можете поддержать нашу деятельность, перечислив пожертвование на:

Рублевый счет:

АНКО "Институт перевода Библии"

119334, г. Москва, вн. тер. г. муниципальный округ Гагаринский, наб. Андреевская, д. 2 стр. 1, помещ. 5 и 6, корпус Б, 2 этаж

ИНН 7736231521

Юни Кредит Банк, г. Москва

БИК 044525545

Расчетный счет № 40703810700010142879

Корр. счет № 30101810300000000545

КПП 773601001

Примечание:

В бланке, в графе "Вид платежа" следует написать:

"Добровольное пожертвование".

Сделать пожертвование онлайн

 

 


для писем

  •   Институт перевода Библии
    101000 Москва, а/я 360
  •   +7 (495) 956-6446
  •   ibt_inform@ibt.org.ru

мы с соцсетях:

VK
ОК
Dzen
Telegram
Instagram
YouTube
Soundcloud
Google Play
AppStore