26 января 2015 года епископ Якутский и Ленский Роман встретился с якутскими литераторами, которые примут участие в переводе книг Ветхого Завета на якутский язык. Они направляются на семинар по подготовке переводчиков, организованный Институтом перевода Библии в Москве.
Участницами встречи стали литературовед профессор СВФУ З. К. Башарина, ранее уже сотрудничавшая с епархией в качестве рецензента учебника основ православной культуры на якутском языке; ответственный редактор литературно-художественного и общественно-политического журнала «Чолбон», писатель А. Е. Варламова (Айысхаана); журналист газеты «Саха сирэ», чьи работы были признаны лучшими материалами в республиканских СМИ в 2014 году, Р. С. Сибирякова. Во встрече также приняла участие председатель Переводческого отдела Якутской епархии Саргылана Леонтьева, работающая над якутским переводом «Книги Притч Соломона».
В беседе епископ Роман отметил востребованность переводов Библии и призвал переводчиков согласовывать свою работу с церковной традицией и церковным сообществом. В заключение встречи владыка вручил литераторам памятные подарки, включая новозаветные рассказы для детей на якутском языке, изданные в 2014 году, и диск с фильмом о святителе Иннокентии Московском «Якутии небесный покровитель», в котором особое внимание уделено переводческой деятельности просветителя Сибири и Дальнего Востока.
Источник: Cайт Якутской и Ленской епархии РПЦ