Перейти к основному содержанию
Шестопсалмие на якутском языке

Институт перевода Библии. Шестопсалмие на якутском яз.Три года назад вышел в свет новый перевод Нового Завета на якутский язык. С радостью получаем мы известия о том, что книга принята читателями, Церковью. В подтверждение последнего Якутская и Ленская епархия в лице ее управляющего Преосвященнейшего епископа Зосимы (Давыдова) заказала нашему Институту перевод и издание Шестопсалмия для богослужебного использования. Эта работа проходила в рамках проекта по переводу Псалтири на якутский язык, который велся Институтом уже много лет параллельно с переводом Нового Завета. Поскольку Шестопсалмие – это сугубо богослужебный текст, то он специально сверялся с Септуагинтой, текстом-источником церковнославянского перевода.

Шестопсалмием в Православном богослужении принято называть шесть избранных псалмов, последовательно исполняемых на утрени: 3, 37, 62, 87, 102, 142. Шестопсалмие читается на каждом утреннем богослужении в течение всего года, кроме дней Светлой Пасхальной седмицы. Православные толкователи, подчеркивая особую значимость Шестопсалмия в утреннем богослужении, видят в нем отражение величайшего события в жизни человечества — пришествия в мир Спасителя. Исторические события, отраженные в псалмах, прообразуют Христа и события Его земной жизни. Мессианская тема, звучащая в Шестопсалмии, — это сжатое описание крестных страданий Спасителя, Его смерти и воскресения. В своем духовно-нравственном аспекте Шестопсалмие отражает те духовные законы, которым следует в своем движении ко Христу душа христианская, олицетворяющая собою всю Церковь Христову. 

Еще до публикации Шестопсалмия на якутском языке текст этой книги был разослан в местные приходы отдаленных якутских улусов, где, как нам сообщили, был положительно воспринят якутскими верующими. Такое известие не может не вызывать у нас огромную радость, так как это шаг к тому, чтобы богослужение в Якутии опять велось на якутском языке, как это было около 150 лет назад во времена Св. Иннокентия (Вениаминова), когда священники давали наставления и читали прихожанам Слово Божие в Якутии на родном языке.

для писем

  •   Институт перевода Библии
    101000 Москва, а/я 360
  •   +7 (495) 956-6446
  •   +7 (495) 956-6439
  •   ibt_inform@ibt.org.ru