2 июля, 2013
В последние десятилетия стремительно сокращается число жителей Таймыра, говорящих на своем родном языке – долганском, нганасанском, ненецком, эвенкийском и энецком. Уходит не только язык (например, энецким владеют всего две сотни человек), но и самобытная культура этих малых по численности народов. Задача возрождения, сохранения и развития языков коренных народов Таймыра стала общей для местной администрации, преподавателей, ученых, работников библиотек, церквей разных христианских конфессий и Института перевода Библии.
Недавно изданные Институтом библейские тексты на языках этих народов были включены в образовательные программы и стали учебными методическими пособиями в «языковых гнездах» – классах по изучению родного языка. О том, как воспринимаются эти переводы, и об их значении в духовном возрождении коренных народов Таймыра рассказала Людмила Нячеровна Федорова, преподаватель ненецкого языка средней школы поселка Носок (Таймыр) в интервью, данном старшему пастору церкви Завета г. Норильска Андрею Григорьевичу Онищенко. Институт выражает благодарность Андрею Григорьевичу за помощь в распространении книг – доставку в столь труднодоступные районы – и организацию видеозаписи интервью.