ibt-tv-091219
Священное Писание переводят на ненецкий язык. Уже завершена большая часть работы. Она заняла около двадцати лет. Перед тем, как приступить, лингвисты изучали язык коренного северного народа. Какие тонкости были учтены при переводе и где можно приобрести Евангелие на ненецком – смотрите в следующем материале.
Листая ещё новенькое издание Евангелия от Марка на ненецком, корейский лингвист Ын Соуб Сонг рассказывает об особенностях перевода священных текстов на язык коренных народов Севера. Не только благовествовать о Христе, но и обогатить и сохранить литературный ненецкий язык – вот цель всей работы, – говорит переводчик.
ibt-tv-0419
Тиражом в 1500 экз. в свет вышла ветхозаветная книга пророка Ионы на калмыцком языке. Издание включает и параллельный перевод русского Синодального перевода Библии. Иллюстрированное произведение расчитано на взрослую и детскую аудитории...
ibt-tv-270219
ibt-tv-130219
ibt-tv-280119
ibt-tv-180418
ibt-tv-220917
Культурный центр Покровские ворота
ibt-tv-170419
ibt-tv-020616
Первое издание Библии на татарском языке презентовали в Казани. Работа над переводом велась более 23 лет. Общий тираж издания составляет 8 тысяч экземпляров, часть из которых поступит в храмы и библиотеки Республики Татарстан.
ibt-tv-290316
В свет вышла первая в мире Библия на татарском языке. Над ней более двадцати лет трудилась огромная международная группа. Перевод прошёл все научные рецензирования. Зиля Гарипова одна из первых увидела издание. Четверть века – на перевод главной для христиан книги. В этом деле нельзя допустить погрешности. Над каждой страницей, предложением Библии на татарском языке работали десятки специалистов. Переводчики, лингвисты и писатели старались не упустить ни слова. Для точности священные тексты сверяли с источниками на древнееврейском и древнегреческом языках.