ИПБ выпустил новое издание на кабардино-черкесском языке. Этот язык входит в адыгскую группу абхазо-адыгской семьи северокавказских языков. На нем говорят около 515 700 человек, проживающих в Кабардино-Балкарии, в Краснодарском и Ставропольском краях, в Карачаево-Черкесии, Адыгее и Северной Осетии.
Настоящее издание, публикующееся в рамках проекта ИПБ по переводу Ветхого Завета на кабардинский язык, содержит три книги. Книга Притчей издавалась в 2017 г. и пользуется большим спросом среди читателей. Книга Екклесиаста, или Проповедника, вышла недавно, в 2020 г., но также уже стала популярной. Эта книга была первоначально издана в виде диглотты совместно с адыгейским переводом, теперь же она издается только на кабардинском. Третья библейская книга, вошедшая в данное издание, Книга Есфирь, публикуется впервые. Издание снабжено глоссарием библейских терминов, тематическими индексами, а также картой библейских мест Книги Есфирь.
После завершения перевода каждой книги в кабардинском проекте осуществляется ее аудиозапись с привлечением профессиональных артистов. CD с этими аудиозаписями прилагается к изданию, их также можно свободно прослушать на сайте ИПБ и в кабардинском библейском приложении «ФIыцIагъэ ЛъапIэ», которое можно бесплатно скачать с Google Play и в AppStore.
Ранее на кабардинском языке также издавались: Руфь, Иона (2009); Даниил, Руфь (2018); Евангельские притчи (2019). Все изданные переводы доступны для чтения и скачивания в различных форматах на сайте ИПБ в разделе электронных публикаций. Работа в кабардинском проекте продолжается – переводятся остальные книги Ветхого Завета. В ближайших планах печати – иллюстрированные «Библейские рассказы».
Поделиться: