Перейти к основному содержанию
Открытая лекция «Лексические особенности Библии в современном русском переводе под ред. М.П. Кулакова»

5 марта 2026 года в ИПБ состоялась лекция, которую прочитал онлайн Иван Викторович Лобанов — филолог, библеист, переводчик; старший научный сотрудник Института перевода Библии им. М.П. Кулакова, старший преподаватель Заокского университета, где он ведёт курсы русского языка, культуры речи, основ языкознания и немецкого языка, участник межконфессионального проекта по переводу Священного Писания на русский язык.

Лектор не только рассказал о том, как формировалась стилистика этого перевода, но и начал с неожиданного ракурса — размышления над стихотворением Пушкина «Пророк». Это вступление в тему позволило глубже понять внутреннюю логику переводческих решений. Далее слушателям был представлен детальный разбор конкретных случаев выбора лексики и анализ фрагментов текста, где стратегия перевода проявилась наиболее ярко и наглядно.

для писем

  •   Институт перевода Библии
    101000 Москва, а/я 360
  •   +7 (495) 956-6446
  •   ibt_inform@ibt.org.ru

мы с соцсетях:

VK
ОК
Dzen
Telegram
Instagram
YouTube
Soundcloud
Google Play
AppStore