Перейти к основному содержанию
Семинар для новых участников переводческих проектов

Завершился базовый семинар* для начинающих участников переводческих проектов, который проходил в московском офисе ИПБ в начале февраля. На мероприятие приехали будущие участники переводческих проектов ИПБ из самых разных регионов России: Алтая, Адыгеи, Якутии, Ненецкого Автономного округа, Северного Кавказа и др. Для многих семинар стал первым шагом в будущей работе над переводом Священного Писания на родной язык.

Участники семинара прослушали курс вводных лекций по истории и структуре Ветхого и Нового Завета, лекции по историко-культурному контексту Библии, участвовали в практических занятиях по теории перевода, лингвистике и филологическому редактированию, а также ознакомились с богословской и библейской терминологией и узнали, что такое апробация (это проверка понимания текста перевода с носителями языка) и как она проводится. Кроме того, участники имели возможность наблюдать, как проходит один из этапов работы переводческой группы (своеобразный «мастер-класс» провела кумыкская группа, приехавшая на консультацию в офис ИПБ).

В ходе семинара участники слушали, задавали вопросы и участвовали в обсуждении. Сотрудники Института рассказывали о процедуре и организации переводческого процесса и о принципах работы переводческой группы. Именно переводческая группа, куда входят переводчик, богословский редактор, филологический редактор и консультант, стоит в центре любого переводческого проекта ИПБ, а качество перевода зависит от слаженности работы внутри группы и способности каждого участника работать в команде.

Лекции читали сотрудники московского офиса: консультанты ИПБ А. Десницкий и А. Сомов, координаторы переводческих проектов М. Ломова, Н. Манзиенко, К. Гадилия и Е. Мосолова, а также приглашенные лекторы: ректор библейского колледжа «Наследие» В. Стрелов и заведующий кафедрой библеистики Общецерковной аспирантуры и докторантуры имени св. Кирилла и Мефодия М. Селезнев – один из авторов перевода ветхозаветных книг на современный русский язык.


*Данный научно-практический семинар не является дополнительным образованием, не предполагает итоговой аттестации и выдачи какого-либо документа об образовании. 

для писем

  •   Институт перевода Библии
    101000 Москва, а/я 360
  •   +7 (495) 956-6446
  •   +7 (495) 956-6439
  •   ibt_inform@ibt.org.ru