Настоящая Симфония к русской Cинодальной Библии выгодно отличается от предыдущих. Используя технические возможности нашего времени, издатели составили Симфонию с помощью специально разработанных компьютерных программ, что сделало возможным выпустить в свет наиболее полное и совершенное пособие. Начало работы над над настоящей Симфонией относится к 1987 году, когда представители Института перевода Библии в Стокгольме (ИПБ) и Британского и иностранного библейского общества (БИБО) встретились в Лондоне по инициативе директора ИПБ Борислава Араповича для обсуждения возможности осуществления этого проекта. Вскоре после этого Институт обратился к миссии «Свет на Востоке» (СнВ), уже имевшей опыт издания Симфоний, с предложением взять на себя этот труд. В 1987–1988 годах ИПБ и БИБО проделали экспериментальную работу с небольшими отрывками библейского текста, тогда как СнВ набрал на компьютере весь текст Библии. В августе 1988 года представителями ИПБ, БИБО и СнВ были определены форма и структура Симфонии.
Симфония состоит из трех частей:
- Основной части;
- Указателя чисел;
- Указателя имен.
Принципы подачи материала в корне отличаются от принципов построения всех ранее известных симфоний. Вот некоторые их них.
В Основной части каждое имя собственное снабжено переводом значения имени и объяснением; одноименные лица разделены (например: Захария – имя 33 лиц).
Также разделены:
- омонимичные пары, состоящие из имен собственных и нарицательных (например: Ефод – имя человека и ефод – одежда первосвященника);
- омонимы (например: лук – оружие и лук – растение);
- омографы (например: мука – продукт питания и мука – сильное страдание) и так далее.
В Симфонии сочетается цитатный и бесцитатный материал. То или иное слово снабжается «адресом» (то есть название книги Библии, глава и стих). Бесцитатный материал дается в Основной части Симфонии в словарных статьях имен исторических личностей, снабженных заголовками (например: Моисей, Даниил); в одинаковых (параллельных) цитатах (например: Откр. 2:7: «Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам» см. также 3:6, 13, 22) и в Указателе имен.
Издатели надеются, что настоящее пособие послужит большим благословением и подспорьем не только для студентов различных богословских учебных заведений и школ и проповедников Евангелия, но и всех любящих и читающих Слово Божие.
Институт перевода Библии является некоммерческой организацией, финансируемой за счет пожертвований частных лиц и организаций.
Вы можете поддержать нашу деятельность, перечислив пожертвование на:
Рублевый счет:
АНКО "Институт перевода Библии"
Москва 119334, Андреевская наб., д. 2
ИНН 7736231521
Юни Кредит Банк, г. Москва
БИК 044525545
Расчетный счет № 40703810700010142879
Корр. счет № 30101810300000000545
КПП 773601001
Примечание:
В бланке, в графе "Вид платежа" следует написать:
"Добровольное пожертвование".