Перейти к основному содержанию
Евангельские притчи на эвенском языке

Институт перевода Библии продолжает работу в эвенском проекте. Вслед за «Рассказами из Священного Писания» (2018) вышел в свет сборник «Евангельские притчи», содержащий четыре притчи из Евангелия от Луки: о добром самарянине (Лк 10:30-35), о брачном пире (Лк 14:16-24), о блудном сыне (Лк 15:11-32) и о мытаре и фарисее (Лк 18:10-14).

Евангельские притчи – это иносказательные поучения, образы и примеры, заимствованные из обыденной жизни и окружающей природы, которые Иисус Христос широко использовал в своей проповеди. Через простые жизненные истории, в иносказательной форме, в них раскрываются глубочайшие духовные истины о том, как достичь Царства Божия на земле. Издание снабжено 35 графическими рисунками, которые подробно иллюстрируют сюжеты притч.

В работе над переводом принимали участие специалисты по эвенскому языку, сотрудники кафедры алтайских языков Института народов Севера (ИНС) Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена В. C. Элрика и к. ф. н. Р. П. Кузьмина.

Эвенский язык относится к северной подгруппе тунгусской группы тунгусо-маньчжурских языков, внутри которой он особенно близок к эвенкийскому языку. Эвенский язык распространён на побережье Охотского моря в Чукотском автономном округе, Камчатской области, Охотском районе Хабаровского края, а также в прилегающих районах Магаданской области и Республики Саха (Якутия). Число говорящих, согласно переписи 2010 г., 5 656 чел.

Евангельские притчи (2019), также как и ранее изданные «Рассказы из Священного Писания» (2018) и Евангелие  от Луки (2001), можно свободно скачивать в формате PDF в разделе электронных изданий на сайте ИПБ.

для писем

  •   Институт перевода Библии
    101000 Москва, а/я 360
  •   +7 (495) 956-6446
  •   +7 (495) 956-6439
  •   ibt_inform@ibt.org.ru