Перейти к основному содержанию
Сулейманнынъ таварыхлары – Притчи Соломона на ногайском языке

ИПБ продолжает публикацию переводов Книги Притчей, одной из учительных, или премудростных, книг Ветхого Завета. В этот раз книга вышла на языке ногайцев – тюркского народа, проживающего в Дагестане, Ставропольском крае, Карачаево-Черкесии, Чечне и Астраханской области (всего около 103 660 чел.) и говорящего на ногайском языке, относящемся к тюркской группе алтайской языковой семьи.

Книга Притчей, переведенная на многие языки мира, впервые издается на ногайском языке. Человек издавна с увлечением читал и слушал мудрые слова и афоризмы, призывающие его к разумной и достойной жизни. Много изречений, созвучных библейским Притчам есть и в ногайском язые, и поэтому эта библейская книга должна быть особенно интересна ногайскому читателю.

Известно, что большинство наставлений и изречений, вошедших в книгу Притчей, было написано сыном пророка Давида, израильским царем Соломоном, прославившимся на весь мир своей мудростью, а затем собраны в книгу для того, «чтобы познать мудрость и наставление, понять изречения разума; усвоить правила благоразумия, правосудия, суда и правоты; простым дать смышленость, юноше – знание и рассудительность; послушает мудрый и умножит познания, и разумный найдет мудрые советы, чтобы разуметь притчу и замысловатую речь, слова мудрецов и загадки их» (1:1-6).

Это поэтическая книга с богатой аллитерацией, с мастерски использованным параллелизмом и зачастую хорошо слаженным ритмом. Благодаря тому, что глубокое содержание этих стихов выражается четко и лаконично, книга премудрости становится более доступной и ясной для читателя. Ногайский перевод стремится как можно полнее следовать древнееврейскому содержанию притчей и форме его выражения. Пояснение трудных для понимания мест книги, изначально написанной на древнееврейском языке, приводится в сносках внизу. Переводческий коллектив ногайского проекта надеется, что читатели поймут все написанное в этой книге и смогут прочитать ее без языковых препятствий.

Проект по переводу Библии на ногайский язык продолжается. Ранее были опубликованы Книги Руфь, Есфирь и Книга Пророка Ионы (2005), Новый Завет (2011) и Книга Бытия (2016). Сейчас идет работа над книгами Исход, Второзаконие, Левит и Числа. Книгу Притчей (2017), также как и предыдущие издания, можно читать онлайн и скачивать на сайте ИПБ в разделе «Электронные книги».

для писем

  •   Институт перевода Библии
    101000 Москва, а/я 360
  •   +7 (495) 956-6446
  •   +7 (495) 956-6439
  •   ibt_inform@ibt.org.ru