Сорок человек, представителей одиннадцати малых народов нашей страны, собрались 17–18 декабря на семинар* ИПБ в Москве, посвященный популяризации библейских переводов. Главный посыл и своеобразный лозунг этого мероприятия звучал так: «Переведенная на новый язык Библия не должна остаться стоять на полке». Участники углубили свое понимание базовых принципов организации работы по применению Писания, благодаря вдохновенному и полному живых примеров изложению главного лектора. Будучи переводчицей Библии на узбекский язык, она посвятила всю свою жизнь донесению Слова Божия до вполне конкретных окружающих людей через внимание к их нуждам и потребностям и живой отклик на них в контексте родной и близкой им культуры, однако пронизанной библейским духом. Большая часть времени семинара была посвящена обмену опытом. Участники посмотрели новую постановку карачаевского театра теней, узнали о якутском празднике Ысыах, переосмысленном в библейских символах и проведенном для якутских христиан, о библейском кулинарном мастер-классе для детей, во время которого они читают фрагменты Библии на родном языке. Было несколько ярких национальных музыкальных выступлений с использованием строчек из Псалмов. Подводя итоги семинара, участники отметили очень теплую, дружескую атмосферу, вдохновение, массу новых идей и плодотворное сочетание теории и практики.
*Данный научно-практический семинар не является дополнительным образованием, не предполагает итоговой аттестации и выдачи какого-либо документа об образовании.