Перейти к основному содержанию
Второзаконие на адыгейском языке

В ходе подготовки к изданию перевода на адыгейский язык Пятикнижия Моисеева (Таврот) ИПБ публикует его пятую, завершающую книгу – Второзаконие. Первые две книги Пятикнижия издавались ИПБ ранее (Бытие, 2005 и Исход, 2015), а две остальные книги – Левит и Числа – находятся в работе.

Второзаконие написано на древнееврейском языке, многократно переведено на языки разных народов, в числе которых теперь и адыгейский. Цитаты из этой книги часто встречаются в Псалтири (опубликована на адыгейском в 2007 г. под названием Гугъэ Орэдхэр («Песни надежды»)), в Книге пророка Исайи, а также в Новом Завете (КъэбарышIур, 1991).

Основное содержание Второзакония составляют последние наставления Моисея израильскому народу перед их вхождением в обетованную Богом землю Ханаан. Для подтверждения преданности потомков Закону, принятому их отцами почти 40 лет до того, необходимо было его повторное разъяснение, что отражено в названии книги (на адыгейском «Закон, повторно записанный»).

Второзаконие раскрывает суть монотеизма (вера и поклонение единому Богу) и значение всего еврейского Закона – поклоняться и любить Господа всем сердцем. Самые впечатляющие главы данной книги – те, в которых перечисляются благословения, что последуют за соблюдением Закона, и проклятия за его нарушения (главы 27–30). Божьи пророки (особенно Иеремия) часто ссылались на эти благословения и проклятия, объясняя, почему израильский народ постигают те или иные бедствия.

В адыгейском переводе соблюдается традиция передачи имен собственных с древнееврейского текста-источника через фонетическую адаптацию по правилам адыгейской фонетики. Безэквивалентные реалии объясняются в сносках, а ключевые термины – в словаре в конце книги, где читатель также найдет карту той эпохи. Иллюстрации призваны визуализировать некоторые сложные места книги. С публикацией в формате PDF можно познакомиться на сайте ИПБ в разделе электронных книг.

Справка: адыгейский язык принадлежит к абхазо-адыгской семье западнокавказской группы кавказских языков, 117,5 тыс. говорящих, которые в основном проживают в Республике Адыгея.

для писем

  •   Институт перевода Библии
    101000 Москва, а/я 360
  •   +7 (495) 956-6446
  •   +7 (495) 956-6439
  •   ibt_inform@ibt.org.ru