8–10 октября в Бангкокe (Таиланд) состоялась конференция «InterMission Global», организованная SIL, партнерской организацией ИПБ по переводу Библии. На мероприятие были приглашены 240 участников практически со всех континентов — представителей организаций, посвятивших себя переводу Библии. Институт перевода Библии представляла К.Т. Гадилия, научный сотрудник и координатор переводческих проектов.
Заявленная тема конференции, охватывая разные сферы деятельности, была сформулирована максимально широко и весомо: следуя Божьей воле, объединение усилий в деле перевода Библии, распространения Писания в жизни и развития языков (Joining God’s movements for Bible translation, Scripture Engagement, and language Development). Главная идея устроителей заключалась в том, чтобы участники за время конференции осознали и прочувствовали ту тесную взаимосвязь, которая существует между переводом Библии, его применением широким кругом читателей и уровнем развития языка.
Встреча проходила в формате интерактивного общения, что естественным образом обеспечивало обмен разнообразными мнениями, оригинальными идеями, опытом и знаниями.
Пленарные заседания сменялись обсуждениями ранее подготовленных вопросов в более узких группах, а затем — региональными заседаниями с презентациями участников. В конце конференции оказалось, что работа принесла весьма конкретные результаты: на заседаниях региональной сессии Евразии с участием К.Т. Гадилия образовалась группа интересующихся особенностями перевода Библии в мусульманском контексте.