Перейти к основному содержанию
Книги Бытие и Притчи на табасаранском языке

Институт перевода Библии издал два новых перевода на табасаранский язык — Книгу Бытия и Книгу Притчей. Эти книги, также как и изданные ранее Новый Завет (2010) и четыре книги Ветхого Завета — Книга Руфь/Книга пророка Ионы (2013) и Книга Есфирь/Книга Пророка Даниила (2016) — были переведены на табасаранский язык и опубликованы впервые. Все эти переводы уже доступны читателям в различных электронных форматах на сайте ИПБ.

Табасаранцы — один из коренных народов Дагестана, проживающий в основном на юго-востоке республики. Число говорящих — согласно переписи 2010 г. — 126 136 человек. Табасаранский язык относится к лезгинской группе нахско-дагестанских языков (северокавказская языковая семья). В формировании табасаранской словесности большую роль сыграл фольклор. Среди табасаранцев были сильны традиции ашугской поэзии — поэтические импровизации, распространявшиеся в устной форме. В XVII-XIX вв. письменная литература развивалась на табасаранском языке с использованием арабской графики. В советское время, в 1930-х гг., была создана табасаранская письменность на кириллической графике и под воздействием русской появилась литература новых жанров — поэма, рассказ, пьеса. С конца 90-х гг. она пополнилась переводами Священного Писания, к которым сегодня добавились еще две книги Ветхого Завета.

Бытие — первая книга Пятикнижия (Эвел) — дает табасаранцам возможность познакомиться на родном языке с библейскими повествованиями о сотворении мира и происхождении человека, о Всемирном потопе и Ноевом ковчеге, о Вавилонской башне, об истории еврейского народа, а также подробнее узнать об известных библейских персонажах — Адаме и Еве (Адам ва Гьава), Каине и Авеле (Каин ва Авел), о Ное (Нюгь), о родоначальнике еврейского народа Аврааме (Ибрагьим), о его сыне Исааке (Исакь), внуке Иакове (Якьуб) и его 12 сыновьях, от которых произошли 12 колен Израиля, одним из которых был Иосиф (Юсуф), обладавший особой способностью толковать сны...

Книга Притчей входит в библейскую литературу Премудрости. Она говорит на универсальном языке, одинаково понятном людям разных культур и вероисповеданий, давая возможность «познать мудрость и наставление, понять изречения разума; усвоить правила благоразумия, правосудия, суда и правоты» (Прит. 1:1-6). Это книга представляет собой сборник кратких содержательных мудрых изречений, которые, как традиционно считается, были произнесены израильским царем Соломоном. Особое место в книге занимает образ Мудрости, которая обращается к людям с проповедью о праведной жизни.

В дальнейших планах табасаранского переводческого проекта ИПБ — продолжение работы над 1,2, 3 и 4 Книгами Царств.

для писем

  •   Институт перевода Библии
    101000 Москва, а/я 360
  •   +7 (495) 956-6446
  •   +7 (495) 956-6439
  •   ibt_inform@ibt.org.ru