Институт перевода Библии (ИПБ) опубликовал новое издание — Книгу Бытия на хакасском языке под названием «Пастағлар». Данная книга представляет собой первый канонический текст Ветхого Завета, открывающий библейский корпус. В нее включены основополагающие ветхозаветные сюжеты: сотворение мира, история Адама и Евы, повествование о Ное и Всемирном потопе, о жизни Авраама и жертвоприношении его сына, рассказы о Содоме и Гоморре, об Иосифе и его братьях и другие эпизоды. Издание сопровождено русским текстом в Синодальном переводе, включает картографические материалы; тираж составляет 500 экземпляров.
Хакасы (самоназвание — тадар; также в прошлом использовались наименования «абаканские татары», «минусинские татары», «енисейские татары», «ачинские татары») проживают преимущественно в Республике Хакасия, а также в Красноярском крае (в частности, в Шарыповском и Ужурском районах). Согласно переписи населения 2021 года, общая численность хакасов составляет около 61,4 тыс. человек. Около 2 тыс. хакасов проживают в соседних регионах, прежде всего в Туве.
Хакасский язык распространен главным образом в Республике Хакасия и частично в Красноярском крае. Число носителей составляет около 42,6 тыс. человек, в России — в диапазоне 25–50 тыс. человек. Выделяются несколько диалектов: кызыльский, качинский (с абаканским, староиюсским, койбальским, уйбатским говорами), сагайский (с аскизским, тёйским, есинским, таштыпским, бельтырским говорами), а также шорский. Хакасский проект по переводу Библии ведется ИПБ на литературном хакасском языке, вобравшем в себя особенности двух ведущих диалектов — сагайского и качинского. В настоящее время язык в полной мере сохраняется среди представителей старшего поколения; в среднем поколении он нередко сосуществует с русским, но используется реже, тогда как среди молодежи преобладают изучавшие язык в школе, но не использующие его в повседневном общении.
Ранее ИПБ выпускал на хакасском языке: Евангелие от Марка (1995), «Иисус — Друг детей» (1995), Евангелие от Луки и Деяния апостолов (1999), Евангелие от Иоанна, Послания Иоанна и Откровение (2004), Четвероевангелие (2007), «Библия для детей» (2008), Новый Завет (2009), Новый Завет с параллельным русским Синодальным переводом (2011), Книгу пророка Ионы (трехъязычное издание на хакасском, русском и английском языках, 2021). Также были выпущены мобильные приложения «Олғаннар Библиязы», «Наа Молҷағ», «Ухаанҷы Йонаның киндезі».