Новое издание Пасхальной полиглотты на 84 языках
К Пасхе 2011 г. Институт перевода Библии выпустил новое издание Пасхального Пролога, читаемого в Православной церкви во время праздничного пасхального богослужения на разных языках. Этот библейский текст (Евангелие от Иоанна 1, 1-17) представлен в книге на древних и современных языках народов России (общим числом 84).
Прошло три года с момента публикации первого издания этой книги, вызвавшей большой интерес у читателей. Мы получили много просьб о её переиздании. Новое, исправленное и дополненное, издание Пасхального Пролога содержит восемь новых языков: древнегрузинский, идиш, ительменский, кетский, киргизский, татский, удинский и уйгурский.
Накануне Пасхи большая часть тиража этой книги была благотворительно передана по благословению руководителей отделов в Миссионерский отдел (500 экземпляров) и Отдел по взаимодействию с Вооруженными Силами и правоохранительными учреждениями (150 экземпляров) Русской Православной Церкви МП, а также разослана в более чем сто епархий, находящихся на территории РФ и за рубежом. Институт перевода Библии готов выполнить заказы от других православных церквей на это издание в рамках имеющихся возможностей.
Мы надеемся, что книга пасхальных чтений, послужит подспорьем в богослужебной деятельности, и что в этом и в последующих годах во многих церквях этот текст будет читаться в Пасхальную ночь также и на языках народов России.
Институт перевода Библии является некоммерческой организацией, финансируемой за счет пожертвований частных лиц и организаций.
Вы можете поддержать нашу деятельность, перечислив пожертвование на:
Рублевый счет:
АНКО "Институт перевода Библии"
Москва 119334, Андреевская наб., д. 2
ИНН 7736231521
Юни Кредит Банк, г. Москва
БИК 044525545
Расчетный счет № 40703810700010142879
Корр. счет № 30101810300000000545
КПП 773601001
Примечание:
В бланке, в графе "Вид платежа" следует написать:
"Добровольное пожертвование".