Неопределенный
7 июля, 2024

Т. Прохорова

С 17 по 23 марта ИПБ совместно с партнерскими организациями SIL и Уиклиф Россия провел семинар, посвященный привлечению внимания общества к библейским переводам через этноискусства. Основная задача мероприятия заключалась в том, чтобы познакомить переводческие группы и представителей церквей с существующими современными методиками, которые помогают сделать библейские тексты более доступными и более интересными для людей из конкретных языковых сообществ...

6 июля, 2024

Т. Прохорова

Вебинар по Книге Притчей, прошедший с 6 по 11 мая и собравший около 25 участников из 14 проектов, в отличие от большинства семинаров и вебинаров последних лет, проводимых ИПБ, не был практическим тренингом. Участники не занимались переводом в ходе учебного мероприятия, но рассматривали методологические проблемы, связанные с пониманием Книги Притчей...

4 декабря, 2023

Т. Прохорова

Гульнара Мустафина, филологический редактор перевода Нового Завета на башкирский язык, в течение последних нескольких лет работала над редактурой уже полной Библии. Работа эта была чрезвычайно сложной: нужно было все выверить, привести к единому знаменателю. Пришлось сражаться и с терминами, и с именами, и с пунктуацией. И вот столь кропотливый и долгий труд подошел к концу. Книга вышла в свет, и ее филологический редактор надеется, что сделано всё возможное, чтобы текст звучал по-башкирски естественно. И теперь, после издания полной Библии, Гульнара сама выступила в роли переводчицы. Ее книгой стала «Библия для детей», работа над которой продолжается и сейчас...

Т. Прохорова

С 18 по 22 сентября в московском офисе ИПБ прошел обучающий семинар для новых богословских редакторов. Участники съехались с разных концов России: из Санкт-Петербурга, Омска, Новосибирска, Горно-Алтайска, а также из Казахстана, Словении и Южной Кореи. По целому ряду параметров этот семинар можно назвать уникальным...

3 апреля, 2023

ИПБ выпустил еще один анимированный ролик по Книге пророка Ионы, на этот с якутским переводом книги. Его создатель Мария Шеманова использовала иллюстрации якутской художницы Марии Адамовой к этой библейской книге. Ролик создан в технике анимации и коллажа, которая позволила привести в движение всех персонажей книги: самого пророка, моряков на терпящем бедствие корабле, плачущий о своих грехах народ, неожиданно для Ионы покаявшейся после его проповеди Ниневии.