20 декабря, 2021

А. Кондаков

Калмыцкий язык (самоназвание хальмг келн) принадлежит к монгольской языковой семье и в настоящее время является национальным языком калмыков, проживающих на юге европейской части России. Он тесно связан с языком ойратов северо-западного Китая и западной Монголии — территорий, являющихся исторической родиной калмыков.
Основной религией современных калмыков является тибетский буддизм (шар шаҗн или «желтая вера»). Несмотря на то что первое знакомство ойратов с буддизмом произошло еще, возможно, в XIII в., массовое распространение этой религии среди них началось не ранее конца XVI – начала XVII вв. Добуддийские верования калмыков (хар шаҗн или «черная вера») прошли несколько стадий развития: анимизм, тотемизм и шаманизм. Отдельные элементы этих верований в обрядности калмыков сохранились и по сей день...

24 марта, 2020

Специально для записи книг Екклесиаста, Песни Песней, Иова и Ионы на калмыцком языке в Москву из Элисты приехали Элистина Шинякаева (переводчица в калмыцком библейском проекте ИПБ) и Баатр Эрдняев (филолог по образованию, сейчас сотрудник Министерства экономики Республики Калмыкия, специалист по кластерной политике, в прошлом работал на местном телевидении, в 90-е был корреспондентом в газете). Запись проходила в офисе ИПБ с 9 по 19 марта. Технической стороной записи занимались специалисты ИПБ Родион Попов и Шавкат Дусматов.

4 ноября, 2019

Вести Калмыкии

Тиражом в 1500 экз. в свет вышла ветхозаветная книга пророка Ионы на калмыцком языке. Издание включает и параллельный перевод русского Синодального перевода Библии. Иллюстрированное произведение расчитано на взрослую и детскую аудитории...

3 декабря, 2019
Презентация Книги пророка Ионы на калмыцком языке. Институт перевода Библии.
Презентация Книги пророка Ионы на калмыцком языке. Институт перевода Библии.
Презентация Книги пророка Ионы на калмыцком языке. Институт перевода Библии.

3 декабря 2019 года в Элисте состоялся круглый стол «Современная детская литература: проблемы и перспективы», посвящённый актуальным вопросам популяризации чтения в детской и подростковой среде. Мероприятие организовано отделом религиозного образования Элистинской епархии и Национальной библиотекой им. А. М. Амур-Санана.

20 ноября, 2019

Институт перевода Библии продолжает работу над изданием книг Ветхого Завета на калмыцком языке. Книгу пророка Ионы было решено выпустить в виде отдельного красочного издания с набором иллюстраций талантливой хабаровской художницы Ирины Павлишиной, уже полюбившихся чукотским, абазинским и эвенкийским читателям. Поскольку калмыки двуязычны, книгу было решено выполнить с параллельным русским Синодальным переводом.