|
|
|
Обращение Закхея |
|
нова пришел Иисус в город Иерихон, находящийся вблизи Мертвого моря. И вот некто по имени Закхей, начальник сборщиков податей и человек богатый, хотел увидеть Иисуса, но не мог из-за народа, потому что мал был ростом. Чтобы Его увидеть, Закхей забежал вперед и влез на смоковницу, потому что путь Иисуса лежал мимо нее. Подойдя к этому месту, Иисус посмотрел вверх и, увидев его, сказал: «Закхей! Спускайся скорее, ибо сегодня Я должен быть у тебя в доме». И тот поспешно слез с дерева и принял Его у себя в доме с радостью.
Все, видя это, начали возмущаться и говорили, что Иисус пришел в дом к грешному человеку. А Закхей сказал Господу: «Половину того, что имею, я отдам нищим и если кого чем обидел – воздам вчетверо». Иисус сказал: «Ныне пришло спасение дому Закхееву, потому что и он сын Авраама. Сын Человеческий пришел, чтобы найти и спасти погибшее».
ЛУКА 19:1–10 |
|
|
|
Zacchaeus the tax collector
|
|
esus entered Jericho and was passing through. A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy. He wanted to see who Jesus was, but being a short man he could not, because of the crowd. So he ran ahead and climbed a sycamore-fig tree to see him, since Jesus was coming that way.
When Jesus reached the spot, he looked up and said to him, "Zacchaeus, come down immediately. I must stay at your house today." So he came down at once and welcomed him gladly.
All the people saw this and began to mutter, "He has gone to be the guest of a 'sinner'. " But Zacchaeus stood up and said to the Lord, "Look, Lord! Here and now I give half of my possessions to the poor, and if I have cheated anybody out of anything, I will pay back four times the amount."
Jesus said to him, "Today salvation has come to this house, because this man, too, is a son of Abraham. For the Son of Man came to seek and to save what was lost."
Luke 19:1-10 |
|
|
|
|
|