24 марта, 2020

Специально для записи книг Екклесиаста, Песни Песней, Иова и Ионы на калмыцком языке в Москву из Элисты приехали Элистина Шинякаева (переводчица в калмыцком библейском проекте ИПБ) и Баатр Эрдняев (филолог по образованию, сейчас сотрудник Министерства экономики Республики Калмыкия, специалист по кластерной политике, в прошлом работал на местном телевидении, в 90-е был корреспондентом в газете). Запись проходила в офисе ИПБ с 9 по 19 марта. Технической стороной записи занимались специалисты ИПБ Родион Попов и Шавкат Дусматов.

10.01.2020

25.09.2019 в Черкесске, в передаче «О китабе Инуса» радиопрограммы «Очаг» Абазинской редакции Радио КЧР (ГТРК Карачаево-Черкесия) переводчик абазинского проекта ИПБ Александр Аджибеков прочитал Книгу пророка Ионы на абазинском языке, которую издал Институт перевода Библии. Передача вызвала интерес слушателей и к концу 2019 года получила более 1100 прослушиваний.

20 декабря, 2019
Аудиозапись книги Руфь на гагаузском языке. Институт перевода Библии
Книга Руфь и Книга пророка Ионы на гагаузском языке. Институт перевода Библии

18 декабря в московском офисе ИПБ прошла аудиозапись Книги Руфь на гагаузском языке. Техническую сторону аудиозаписи обеспечили специалисты ИПБ по аудиозаписи Родион Попов и Шавкат Дусматов, а редакторскую – координатор Наталья Манзиенко и директор Виталий Войнов, который также является богословским редактором гагаузского проекта ИПБ. В роди чтеца выступила Татьяна Кырбоба-Марин.

7 октября, 2016

Книга Псалмов на тувинском языке, впервые вышедшая в свет в 2005 году в одном издании с Пятикнижием и Книгой Притчей, а затем в 2011 году в новой редакции опубликованная уже в составе полной Библии, была записана и в виде аудиокниги стала доступна церквям в Тыве, а также для бесплатного прослушивания и скачивания онлайн. Аудиозапись осуществлена силами ИПБ. Главное требование, которое предъявлялось к аудиозаписи, – сделать звучащий текст легко воспринимаемым тувинскими слушателями. Актер Тувинского музыкально-драматического театра Кызыла, настоящий профессионал своего дела Омак Натпит-оол, уже имел опыт начитывания библейских текстов...

23 июня, 2016

Выпущено в свет новое издание на лакском языке – перевод Евангелия от Матфея, который вышел в комплекте с аудиозаписью этого текста на CD. С PDF-версией перевода можно познакомиться на сайте ИПБ в разделе электронных книг. Ранее на лакском языке публиковались: Евангелие от Марка (1996) и Евангелие от Луки (2002, 2012). После этого работа в лакском проекте по переводу Библии была прервана почти на десятилетие из-за отсутствия кадров...