Институт перевода Библии является некоммерческой организацией, финансируемой за счет пожертвований частных лиц и организаций. Нажав на кнопку «Поддержать» в основном меню, вы легко и быстро можете оформить разовое или регулярное (ежемесячное) пожертвование с вашей банковской карты. Переданные средства пойдут на поддержку одного из проектов по переводу Библии.
В 2025 году Институт перевода Библии (ИПБ) отметил 30-летие своей деятельности в России. Празднование юбилея прошло в Андреевском монастыре в рамках международной конференции «Лингвистический форум 2025: Перевод Библии как способ сохранения и развития языка. Традиции и новые подходы», организованного ИПБ совместно с Институтом языкознания РАН. Подробнее
institut-perevoda-biblii-udostoen-blagodarnosti-glavy-respubliki-sakha-yakutiya
В знак высокой оценки деятельности Института перевода Библии его коллективу от имени Главы Республики Саха (Якутия) А.С. Николаева были вручены Благодарность за вклад в подготовку и издание «Толкового богословского словаря библейских терминов» на якутском языке и Памятный знак за вклад в развитие республики.
Церемония состоялась 28 ноября в Москве на литературном вечере, посвящённом 125-летию якутской письменной литературы, в Постоянном представительстве Якутии. Мероприятие собрало представителей якутской интеллигенции, литературного и академического сообществ...
prezentacziya-yakutskogo-slovarya-biblejskikh-terminov-v-moskve
17 ноября в Постоянном представительстве Республики Саха (Якутия) при Президенте Российской Федерации в Москве состоялась презентация «Толкового богословского словаря библейских терминов» на якутском языке. Презентацию провел архиепископ Якутский и Ленский Роман, по благословению и при поддержке которого велась подготовка издания. Со стороны Института перевода Библии присутствовали заместитель директора Наталия Горбунова и сотрудники московского офиса ИПБ.
biblejskie-rasskazy-na-sibirskotatarskom-yazyke
ИПБ продолжает издание переводов на сибирскотатарский язык. Вслед за Евангелием от Марка, опубликованном ранее в 2025 г., на сибирскотатарском языке вышли «Библейские рассказы». Библейские рассказы – это сборник из 58 повествовательных отрывков, рассказывающих о главных событиях, описанных в Ветхом и Новом Завете, начиная от сотворения мира и заканчивая Откровением. Книга представляет собой краткую версию всем известной «Библии для детей» в голубом переплете, которую ИПБ на протяжении многих лет издавал и продолжает издавать на разных языках.
bibliograficheskij-ukazatel-ibt-30
В 2025 году Институт перевода Библии в Москве празднует 30-летие. К этому юбилею был подготовлен библиографический указатель его изданий, подводящий итоги тридцатилетней работы: за это время Институт выпустил около 450 книг на более чем 60 языках. В основном это переводы Священного Писания на неславянские языки народов России и стран бывшего СССР. Языки, на которые ведется перевод, принадлежат к разным языковым семьям: тюркской, индоевропейской, сино-тибетской, монгольской, абхазо-адыгской, картвельской, нахско-дагестанской, уральской, тунгусо-маньчжурской, чукотско-камчатской...
30-letie-instituta-perevoda-biblii
17 октября 2025 года Институт перевода Библии (ИПБ) отметил 30-летие своей деятельности в России. Празднование юбилея прошло в Андреевском монастыре в рамках международной конференции «Лингвистический форум 2025: Перевод Библии как способ сохранения и развития языка. Традиции и новые подходы», организованного ИПБ совместно с Институтом языкознания РАН.