Институт перевода Библии является некоммерческой организацией, финансируемой за счет пожертвований частных лиц и организаций. Нажав на кнопку «Поддержать» в основном меню, вы легко и быстро можете оформить разовое или регулярное (ежемесячное) пожертвование с вашей банковской карты. Переданные средства пойдут на поддержку одного из проектов по переводу Библии.
Институт перевода Библии и Институт языкознания РАН проводят 16-18 октября 2025 г. в Москве международную конференцию: «Лингвистический форум 2025: Перевод Библии как способ сохранения и развития языка. Традиции и новые подходы». Конференция приурочена к 75-летию Института языкознания РАН и 30-летию деятельности Института перевода Библии в РФ. Подробнее
news-31052024
31 мая в Национальной научной Библиотеке РСО-Алания во Владикавказе прошел Круглый стол, посвященный выходу перевода Евангелия от Луки на дигорский язык. На встрече присутствовали участники переводческой группы ИПБ: переводчица Аза Халлаева, филологический редактор проекта д.ф.н. Федар Таказов, богословский редактор Сергей Ванеян, теолог и апробатор Тамара Багаты, а также координатор группы к.ф.н. Кетеван Гадилия. Среди гостей также были иерей Герман Дзалаев, настоятель храма архистратига Михаила в п. Южном и Мадина Биганова, руководитель Ресурсного учебно-методического центра СПО РСО-Алания...
news-27042024
На дигорском варианте осетинского языка преимущественно говорят осетины западной части Северной Осетии, Дигорского ущелья, Моздокского района Северной Осетии, а также носители языка живут во Владикавказе и на востоке Кабардино-Балкарии. Число говорящих – около 100 тыс. человек, но точная статистика на дигорском отсутствует ввиду учета осетин без дифференциации по владению конкретными языками.
news-15042024
Презентация абхазских переводов состоялась в Сухуми 15 апреля 2024 года в Абхазском институте гуманитарных исследований им. Дмитрия Гулиа (АбИГИ). Были представлены Евангельские притчи и Книга пророка Ионы, изданные на абхазском языке московским Институтом перевода Библии. Тираж каждой книги составил тысячу экземпляров.
news-29022024
29 февраля 2024 года в ИПБ состоялась открытая лекция доцента кафедры истории церкви исторического факультета МГУ, кандидата исторических наук Зои Юрьевны Метлицкой на тему: «Переводы и переложения библейских книг на «народный» язык в раннесредневековой Англии».
news-26022024
Институт перевода Библии (ИПБ) проводит в Якутске аудиозапись книги Бытия на якутском языке, вышедшей в свет в 2022 году. В Институте уже стало традицией создавать аудиокниги с новыми переводами Библии. Аудиоверсии доступны на сайте ИПБ, а также в приложениях для Android и iOS.
Аудиозапись книги Бытия была организована благодаря сотрудничеству с Якутской и Ленской епархий РПЦ, которая гостеприимно приняла специалиста по аудиозаписи ИПБ Шавката Носыровича Дусматова, прилетевшего из Москвы. Чтобы провести эту работу, епархия предоставила помещение Якутской духовной семинарии.