21 мая Преосвященный епископ Якутский и Ленский Роман посетил офис ИПБ в Андреевском монастыре и встретился с председателем правления протоиереем Александром Троицким, директором В.Войновым, замдиректора Н.Горбуновой, координаторами переводческих проектов Е.Мосоловой и Н.Манзиенко, руководителем издательского отдела Т.Майской и ведущим сотрудником отдела распространения С.Черноивановым. Владыку сопровождали секретарь Якутской епархии иеромонах Никандр (Горбатюк) и проректор по научной работе Якутской Духовной Семинарии М.Сенчукова.
Владыка познакомился с последними изданиями Института и выразил благодарность за совместную работу над новым изданием «Библии для детей» на якутском языке которое было осуществлено Институтом в 2013 г. Тираж 3 тысячи экземпляров уже разошелся по Якутии усилиями епархии. Книги попали в самые отдаленные улусы, во все приходы епархии, а также были переданы в Национальную библиотеку Республики Саха, которая выступает в роли библиотечного коллектора. В настоящее время по заказу епархии к изданию готовится тираж новозаветной части этой книги.
Также епископ Роман рассказал представителям Института перевода Библии о ведущейся в епархии переводческой и издательской деятельности. В ходе встречи руководство Института и якутский архипастырь обсудили программу действий по работе над переводом книги Притчей и подготовкой словаря библейских и богословских терминов на якутском языке. Планируется, что в словарь будет включена лексика, использованная при переводе Нового Завета, Псалтири, Притчей, молитвослова, последования Божественной литургии и учебного пособия «Основы православной культуры». Словарные статьи будут снабжены примерами на якутском языке из Библии и богослужебных текстов.