24 мая 2018 года в Институте перевода Библии состоялась открытая лекция «Современные русские диалекты с историческим комментарием». Лекцию прочитал директор Института лингвистики РГГУ, доцент кафедры русского языка ИЛ РГГУ, кандидат филологических наук Игорь Игоревич Исаев.
Язык имеет варианты, связанные с историей его формирования. Литературный вариант — это «узаконенная» (кодифицированная) разновидность русского языка. Литературные нормы формировались в результате осмысленной и избирательной деятельности писателей, ораторов, лингвистов и так далее. Письменность и свод норм формировались именно на основе литературного языка. Среди филологов принято говорит о литературном языке так: «Вариант, обработанный мастерами».
Территориальные диалекты также занимают важное место в структуре любого национального языка. Это крайне сложное и неоднородное с точки зрения лингвистики явление. Сложность объясняется тем, что каждый диалект мог стать полноценным языком со своей фонетикой, морфологией и лексикой. Диалект может описываться как самостоятельный язык. Несмотря на значительное единство лексического и грамматического фонда русских говоров, различия в диалектных системах могут быть весьма значительными.
На встрече обсуждались вопросы: русские диалекты в XXI веке, понятие диалекта и происхождение диалектов, география и классификация русских диалектов, диалектологический атлас русского языка. Также были затронуты вопросы диалектологических словарей и книг, отношения к диалектам и устойчивость диалектных черт, диалектов и литературного языка, места территориальных диалектов в современном русском языке.
В конце встречи слушатели познакомиись с аудиозаписями современных русских говоров, разбор диалектных черт.