Этот номер — тематический выпуск, посвященный языкам Москвы. Все статьи представляют традиционную для нашего журнала рубрику «Язык и социум».
А. А. Кибрик отвечает на поставленный в заглавии вопрос «Почему интересно изучать языки Москвы?» Современные города, в особенности мегаполисы, можно рассматривать как языковые ареалы особого типа. Постепенно формируется такое направление науки, как городская лингвистика. Москва как единственный мегаполис России требует исследовательского внимания.
Ю. Б. Коряков в статье «Языки Москвы по данным переписи 2010 года» делает обзор современной этноязыковой ситуации в Москве; на основе статистических показателей вводит деление на этнические и иностранные языки; предлагает корреляции между уровнем образования и типом языка согласно этому делению; рассматривает географическое распределение языков по районам Москвы; делает исторический обзор этноязыкового состава Москвы за последние сто лет.
А. А. Шевцова на основе собственного полевого материала, собранного за время работы комиссии по признанию иностранного гражданина или лица без гражданства носителем русского языка, выявляет ряд проблем и отмечает социальную значимость подобных инициатив (статья «Русский язык как стратегия интеграции мигрантов из числа российских соотечественников»). Вопрос интеграции мигрантов затрагивает и Е. А. Омельченко, описывая в статье «Технологии адаптации иноязычных и иноэтничных обучающихся в школьном образовании» на основе российского и зарубежного опыта некоторые технологии языковой и социокультурной адаптации детей из семей мигрантов.
Следующие три статьи посвящены исследованиям, проведенным в московской школе с национально-культурным грузинским компонентом. М. Б. Бергельсон в статье «Дискурсивный анализ мини-нарративов в контексте структурированного интервью», изучив мини-нарративы на русском языке, полученные в контексте структурированных интервью с учащимися грузинского происхождения, делает вывод о том, что развернутые ответы на вопрос демонстрируют наличие трех дискурсивных разновидностей, обладающих своими вербальными характеристиками: мини-рассказ, мини-нарратив с использованием только дескриптивного типа изложения и рассуждение с использованием аргументативного типа изложения. Д. Ю. Зубалов и Е. М. Шуванникова в статье «Роль семьи и школы в формировании идентичности грузинских школьников в Москве» отмечают, что школа оказывает институциональную поддержку грузинскому языку, а общение внутри семьи укрепляет коммуникативные навыки школьников в общении на грузинском языке. Ю. В. Мазурова в статье «Типологические особенности русской речи двуязычных школьников грузинского происхождения» на материале интервью рассматривает лингвистические аспекты русской речи двуязычных учеников грузинского происхождения, проживающих в Москве. На основе контрастивного анализа систем двух языков она описывает интерференцию, фонетический акцент, грамматические ошибки и лексические особенности русской речи школьников, вызванные влиянием грузинского языка.
Три автора — О. В. Синёва, М. К. Раскладкина и И. Саукане — в статье «Балтийские языки в языковом многообразии г. Москвы» представляют результаты исследования речевого поведения и условий сохранения самоидентичности представителями литовской и латышской диаспор в Москве. М. К.
Раскладкина в статье «Украинский язык в московском регионе: языковое поведение носителей и этнокультурная среда» предложила разработанную ею графическую модель анализа языкового поведения, верифицированную на материале интервью с четырьмя уроженцами разных областей Украины, владеющими этническим языком, которые в настоящее время проживают в Москве и ближнем Подмосковье.
В рубрике «Хроника» М. А. Кривенькая рассказывает о молодежных акциях, проводимых в Москве в рамках Международного дня родного языка.
С онлайн версией журнала можно ознакомиться на его официальном сайте.