Oткрытая лекция «Средневековые комментарии к Танаху как источник по истории стран и народов Восточной Европы»
9 июля, 2015

9 июля в Институте перевода Библии прошла открытая лекция по теме «Средневековые комментарии к Танаху как источник по истории стран и народов Восточной Европы». Лекцию прочитал кандидат исторических наук, специалист по иудаике, старший научный сотрудник Группы религиоведения Комплексного научно-исследовательского отдела Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы им. М.И. Рудомино Борис Евгеньевич Рашковский.

В своей лекции Б.Е. Рашковский касался прежде всего иврито- и арабоязычных материалов, созданных в Средиземноморском ареале, где в период раннего Средневековья проживало подавляющее большинство еврейского населения тогдашнего мира.  Это, прежде всего, арабо-исламский ареал, включая ал-Андалус (мусульманскую Испанию), Византию и Италию.

Б.Е. Рашковский отметил несколько главных контекстов, в которых сведения о странах и народах Восточной Европы отражались в комментариях к Танаху (своду книг еврейской Библии, или Ветхому Завету), написанных X-XII вв.  Важнейшим из них был разбор сведений так называемой «Таблицы народов» (Быт. 10) – библейского документа, описывающего происхождение народов земли от потомков трех сыновей Ноя (Быт. 10:32).

Эти отрывочные сведения тем более ценны, что круг письменных источников по ранней истории народов и стран Восточной Европы чрезвычайно узок. Сложность работы с этими сведениями связана, в частности, и с тем, что раннесредневековая еврейская словесность переносила на народы и страны своей эпохи библейские именословия. Так, именем Сарепты Сидонской (Царфат) стали обозначать Францию; именем земель на стыках Малой Азии и Месопотамии – Сфарад – стали обозначать Испанию; именем Скифских земель – Ашкеназ – империю Каролингов и Оттонов, а позднее – и всю Восточную Европу (еще позднее это именословие было применено к обозначению германоязычного еврейства Центральной и Восточной Европы); именословие внука Яфета – Тогармы, первоначально относимое к ряду народов, живших к северо-востоку от Древнего Израиля, было перенесено на тюркские народы, а в позднее Средневековье – и на Османскую империю… Библейские тексты и их толкования помогали людям Европейско-средиземноморского ареала в период раннего Средневековья ориентироваться не только в пространствах веры, культуры, мысли и истории, но и в географических пространствах тогдашнего мира.

Во время обсуждения лекции участники семинара заметили, что у средневековых иудейских комментаторов были тенденции, схожие с подходом к описанию мира, которым пользовались сами авторы библейских текстов. Так, например, как и сами авторы так и комментаторы рассматривали библейские географические и этнографические реалии (напр., те, что описаны в Таблице народов) исходя из своего современного понимания происхождения и передвижения окружающих их народов. Что касается имен собственных, то средневековые комментаторы продолжали пользоваться народными этимологиями в своем понимании этих имен, также как делали авторы ветхозаветных текстов (напр., имя Моисей/Мошэ действительно вероятнее всего египетского происхождения, но в 2-й гл. книги Исход оно производится от созвучного еврейского слова).